Коллектив авторов - Иисус. Все мировые исследования
- Название:Иисус. Все мировые исследования
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-155616-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Иисус. Все мировые исследования краткое содержание
Иисус. Все мировые исследования - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
1916
Четко указано в Деян 4:6, где он председательствует на импровизированном собрании. В западном тексте он также назван Анной.
1917
Как показано в подробном исследовании: Hermann Detering, «The Synoptic Apocalypse (Mk 13 par): A Document from the Time of Bar Kokhba», JHC 7 (2000): 161–210. Он отмечает, что здесь, по-видимому, Марк зависит от Матфея, а не наоборот.
1918
Об этом подробнее и со множеством примеров см. прил. 2 к статье: É. Nodet , «Pharisees, Sadducees, Essenes, Herodians», в кн.: The Study of Jesus , vol. 2, Handbook for the Study of the Historical Jesus, ed. T. Holmén and S. E. Porter (Leiden: Brill, 2011), с. 1525–1543.
1919
V. M. Istrin, A. Vaillant, and P. Pascal, La «Prise de Jérusalem» de Josèphe le Juif (2 vols.; Paris: Institut d’Études slaves, 1934–1938). Оно включает в себя перевод на французский язык и примечания, однако критическое введение к нему так и не было опубликовано.
1920
H. Leeming and K. Leeming, with L. V. Osinkina, Josephus’ Jewish War and Its Slavonic Version: A Synoptic Comparison (AGJU 46; Leiden: Brill, 2003).
1921
Цит. по: Robert Eisler, ΙΗΣΟΥΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΟΥ ΒΑΣΙΛΕΥΣΑΣ: Die messianische Unabhängigkeitsbewegung vom Auftreten Johannes des Täufers bis zum Untergang Jakobs des Gerechten (2 vols.; Heidelberg: C. Winter, 1929–1930), 2:545.
1922
Втор 18:15 (в МТ и в Септ.) можно понять либо как «Воздвигнет тебе Господь Бог твой […] пророка из братьев твоих, как меня», либо как «Господь Бог вернет к жизни пророка…»
1923
Говорить в субботу не запрещено: разговор – не работа. Однако раввинистическая традиция запрещает судьям выносить решения в субботу или в праздники ( м. Бейца 5:2), поскольку произнесенное решение судьи имеет материальные последствия.
1924
Или делатели палаток, как Павел, согласно Деян 18:3 (в отличие от западного текста; см. выше «Разнообразное Движение Иисуса»).
1925
Или кожевники – профессия Симона из Иоппии (или Яффы), у которого останавливался Петр (Деян 9:43).
1926
Это аргумент Гамалиила (Деян 5:34–42).
1927
Подробное филологическое исследование этого отрывка, а также иные выводы, см. в статье выше: Кейси Элледж «Иосиф, Тацит и Светоний: Иисус глазами античных историков».
1928
Дошедшие до нас тексты, а также древние цитаты и переводы свидетельствуют здесь о слове τἀληθῆ – «истинное»; однако поправка τααηθη (с очень похожим написанием унциальным письмом), которую в 1749 году предложил Сиварт Хаверкамп и приняли Эйслер и Теккерей (однако не LCL), весьма вероятна, поскольку: 1) вполне естественно, что редкое слово было заменено более распространенным и привычным, особенно для христианских копиистов (для которых, естественно, Иисус учил истине); и 2) эта поправка усиливает позицию Иосифа, ибо предполагает, что он не согласен с учением Иисуса.
1929
Хороший обзор этих дискуссий: Louis H. Feldman, Josephus and Modern Scholarship (1937–1980) (Berlin: de Gruyter, 1984), с. 690–695.
1930
См.: Shlomo Pines, «An Arabic Version of the Testimonium Flavianum and Its Implications», в кн.: Studies in the History of Religion (ed. G. G. Stroumsa; Collected Works of Shlomo Pines 4; Jerusalem: Magnes, 1996 [orig. 1971]), с. 37–115.
1931
Ms. D. συνεχύθησαν (против συναχθῆναι). Этот глагол и однокоренное с ним существительное σύγχυσις (Септ. перевод еврейского bābel в Быт. 11:9) характерны для новозаветных Деяний: в Деян 2:6 они описывают общее волнение в день Пятидесятницы, в Деян 9:22 Павел «приводит в замешательство» иудеев в Дамаске, в Деян 19:29–32 волнения распространяются в Эфесе, а в Деян 21:27–31 иудеи из Асии собирают толпу в Иерусалиме.
1932
См.: Jerry Vardaman, «A New Inscription which Mentions Pilate as “Prefect”», JBL 81 (1962): 70–71; Tibor Gröll, «Pilate’s Tiberium: A New Approach», AAntHung 41 (2001): 267–278.
1933
Этот вопрос подробно рассмотрен в кн.: Serge Bardet, Le Testimonium Flavianum: Examen historique, considérations historiographiques (Josèphe et son temps 5; Paris: Cerf, 2002). Автор заключает, что все «исправления» Свидетельства создают больше новых проблем, чем решают старых.
1934
См. замечательное исследование: Elias J. Bickerman, «Sur la version vieux-russe de Flavius Josèphe», в кн.: Studies in Jewish and Christian History (3 vols.; AGJU 9; Leiden: Brill, 1985 [orig. 1936]), с. 172–195.
1935
См.: Étienne Nodet, «Josephus and Discrepant Sources», в кн.: Josephus Colloquium: Haifa 2006 (ed. M. Mor, J. Pastor, and Z. Rodgers; Leiden: Brill, 2011).
1936
О «движении Мухаммеда», а не просто о Мухаммеде я говорю потому, что и Коран, и исторические данные свидетельствуют об активной роли последователей Мухаммеда в формировании того религиозного феномена, из которого впоследствии вырос ислам. Идея, что Мухаммед был единственным создателем ислама, принадлежит позднейшим мусульманским поколениям.
1937
Русский текст Корана цитируется по переводу Э. Кулиева, с заменой арабских слов и форм (Иса, Марьям, Исраиль) на русифицированные. – Прим. пер.
1938
Цит. в кн.: Ibn Hisham (d. 833 CE), al-Sira al-nabawiyya (ed. I.al-Saqqa et al.; Beirut: Dar al-Khayr, 1990), 1:187–188; idem, The Life of Muhammad: A Translation of Ishaq’s Sirat Rasul Allah (trans. A. Guillaume; Lahore: Oxford University Press, 1967), с. 103–104.
1939
См.: A. S. Lewis and M. D. Gibson, The Palestinian Syriac Lectionary of the Gospels (London: Paul, Trench, Trübner, 1899).
1940
Об Ибн Исхаке и его использовании евангельского повествования см.: Sidney Griffith, «The Gospel in Arabic: An Inquiry into Its Appearance in the First Abbasid Century», OrChr 69 (1985): 126–167, цит. с. 137–143; Alfred Guillaume, «The Version of the Gospels Used in Medina c.a.d. 700», Al-Andalus 15 (1950): 289–296; и Josef Schacht, «Une citation de l’Evangile de St. Jean dans la Sira d’ Ibn Ishaq », Al-Andalus 16 (1951): 489–490. Я не согласен с Гриффитом и Гийомом в том, что под словом аль-намус Ибн Исхак здесь понимает архангела Гавриила: фраза в целом ясно указывает на нечто, написанное в тексте под названием аль-намус, то есть в еврейском Писании – и действительно, фраза «они ненавидели меня безвинно» взята из Пс 34:19 и 68:5.
1941
О сходстве между двумя рассказами о благовещении в Коране и в раннехристианских текстах см.: Suleiman A. Mourad, «On the Qur’anic Stories about Mary and Jesus», BRIIFS 1.2 (1999): 13–24.
1942
См., напр.: E. E. Elder, «The Crucifixion in the Koran», MW 13 (1923): 242–258; Henri Michaud, Jésus selon le Coran (Neuchâtel: Delachaux & Niestlé, 1960), с. 59–71; Geoffrey Parrinder, Jesus in the Qur’an (New York: Oxford University Press, 1977), с. 105–121; Mahmoud M. Ayoub, «Towards an Islamic Christology, 2: The Death of Jesus – Reality or Illusion?» MW 70 (1980): 91–121; Giuseppe Rizzardi, Il problema della cristologia coranica (Milano: Istituto Propaganda Libraria, 1982), с. 141–143; Nilo Geagea, Mary in the Koran: A Meeting Point between Christianity and Islam (ed. and trans. L. T. Fares; New York: Philosophical Library, 1984), с. 107–108; and A. H. Mathias Zahniser, «The Forms of Tawaffa in the Qur’an: A Contribution to Christian-Muslim Dialogue», MW 79.1 (1989): 14–24.
1943
См., напр.: Neal Robinson, Christ in Islam and Christianity (Albany: SUNY Press, 1991), с. 117–126.
1944
Согласно легенде, эти надписи гласили: «Вот могила Иисуса, сына Марии, посланника Аллаха к людям земли сей»; см.: al-T‘abarī, Ta’rikh al-rusul wa-l-muluk (ed. M. J. De Goeje et al.; 15 vols.; Leiden: Brill, 1879–1901), 1:738–739; idem, The History of al-T‘abarī: The Ancient Kingdoms (ed. and trans. M. Perlmann; vol. 4 of The History of al-T‘abarī; SUNY Series in Near Eastern Studies; Albany: SUNY Press, 1987), с. 123–124.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: