Е. Стивенс - Мифы и легенды Ирака
- Название:Мифы и легенды Ирака
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2008
- Город:М.:
- ISBN:978-5-9524-3969-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Е. Стивенс - Мифы и легенды Ирака краткое содержание
В памяти иракских сказителей сохранились отголоски народного творчества шумеров, халдеев, сирийцев, персов. Колорита и экзотики добавляли в истории, которые уже имели хождение в этих местах, торговые караваны, перевозившие еврейских пленников, чернокожих рабов и невольниц из всех частей Древнего мира. Опасная ведьма-людоедка, проказливые джинны, веселый речной демон, черная тараканиха, решившая выйти замуж, и многие другие необычные, таинственные, а иногда и ужасные персонажи поражают воображение, смешат и волнуют. Они показывают, как чрезвычайно сложен орнамент быта и верований народа, живущего на территории нынешнего Ирака.
Мифы и легенды Ирака - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– У Южных ворот!
И вот они шли, шли и пришли к Южным воротам. Когда муж спросил, где дом кузин, жена указала на канаву и пояснила:
– Мои двоюродные сестры живут там!
В это время заквакали лягушки:
– Крр-рр! Кк-кк! Ква! Кур-руч!
Муж глянул и увидел в воде две кипы шерсти, позеленевшие, прогнившие и испорченные! До чего же он был взбешен! Муж побил супругу с криками:
– Ты глупая тварь! Идиотка! Дура!
Когда они вернулись назад, он захлопнул дверь дома перед ее носом и пошел спать. Жена осталась снаружи, на дороге, хотя уже темнело. Муж же уснул.
Вечер перешел в ночь, а женщина все сидела у дороги, пока ее муж спал дома. Мимо прошла кошка, и женщина подумала, что муж смягчился и прислал кошку в знак того, что она может войти в дом. Поэтому стала прогонять кошку:
Прочь, прочь!
Он послал за мной госпожу кошку,
Я не приду!
Чуть позже мимо пробежала собака. Женщина закричала:
Боже праведный! Теперь он послал за мной собаку,
Но я не приду!
Прочь, прочь!
Случилось так, что этой ночью в доме султана похозяйничал вор. Теперь он шел с верблюдом, на которого погрузил награбленные драгоценности. Верблюд заблудился и, блуждая, остановился перед женщиной, которая закричала:
Он посылал госпожу кошку, но я не пошла!
Он посылал собаку, но я не пошла!
Сейчас же здесь господин Горб! Я должна пойти с ним!
Поэтому она поднялась, постучалась в дверь и крикнула мужу:
Ты посылал госпожу кошку, я не пришла!
Ты посылал собаку, я не пришла!
Теперь же ты прислал господина Горба, я должна прийти!
Муж почувствовал угрызения совести в связи с тем, что оставил супругу на холоде. Он открыл дверь и увидел за ней свою жену с верблюдом.
– Откуда ты взяла этого верблюда?
– Ты его послал ко мне!
Тогда он завел верблюда во двор, а жене велел:
– Холодно, иди в дом и ложись спать!
Когда муж убедился, что жена заснула, он открыл пристегнутые к седлу мешки и обнаружил, что они заполнены драгоценностями! Мужчина взял лопату, вырыл яму и зарыл в нее сокровища. Затем убил верблюда и тоже зарыл его тушу в землю, оставив только кусок мяса. Из него он приготовил куббе [4]и пошел спать.
Потом пришли соседки из близлежавшего дома. Они постучали в дверь и позвали женщину:
– Мы хотим сходить к реке, чтобы набрать воды! [5]
Муж услышал стук, разбудил жену и приказал:
– Пойди узнай, кто стучит в дверь.
Она пошла. Женщины взяли ее с собой к реке набрать воды.
Когда женщина возвращалась домой, ее муж взял с крыши блюдо с куббе и сбросил часть его содержимого на свою жену. Затем снова лег в постель и притворился спящим.
– Сюда, соседи! Сюда! Идет дождь из куббе! – закричала женщина.
Соседки подобрали разбросанное куббе, съели его и разошлись. Женщина пошла к своему мужу и стала поднимать его с постели, причитая:
– О, мой супруг, мой супруг!
– В чем дело? – огрызнулся тот. – Ты не даешь мне поспать!
– Гляди, – показала она, – идет дождь из куббе!
Муж глянул на то, что принесла жена.
– А ведь верно, это действительно куббе! Откуда оно появилось? – спросил он и съел кусочек.
– Оно упало с неба, – пояснила жена. – Когда мы вернулись с реки, то попали под дождь из куббе!
– Это правда? – удивился муж.
Затем они оба отправились спать.
На следующий день сапожник, как обычно, пошел на работу. То же было и на другой день, а на третий день улицы обходил глашатай, опрашивая людей:
– Видел ли кто-нибудь верблюда с седлом, к которому были пристегнуты мешки султана?
Женщина услышала это и обратилась к глашатаю со словами:
– Верблюд у нас, зайдите, зайдите! Мой муж увел его во двор!
Она повела стражников во двор, но они ничего там не нашли. Тогда спросили женщину:
– Где твой муж?
– Он там, где сук [6], – сообщила она и послала мальчишку показать людям султана место, где находилась лавка мужа, занимавшегося починкой старой обуви.
Стражники схватили его и доставили во дворец со словами:
– Султан хочет видеть тебя!
Когда сапожника привели во дворец, его поставили перед начальником стражи и объявили, в чем его обвиняют:
– У тебя верблюд с мешками султана, пристегнутыми к седлу.
– Нет, клянусь Аллахом, нет! – принялся он отрицать.
– Не криви душой, – велели ему. – Твоя жена во всем призналась.
– Неправда, – настаивал он, – у меня нет верблюда. Я бедный сапожник, каждый знает меня как честного человека. Куда бы я дел верблюда?
– Твоя жена сообщила глашатаю, что ты увел верблюда с мешками, пристегнутыми к седлу, во двор.
– Приведите сюда мою жену, – потребовал муж, – учините ей допрос в моем присутствии и позвольте мне задать ей несколько вопросов.
– Ладно, пусть она придет, – позволил начальник стражи.
За женой послали и сказали ей:
– Твой муж зовет тебя, он во дворце. Иди с нами.
– Хорошо, пойду, – согласилась она, – но он приказал мне сторожить дверь дома, как я смогу это делать, если уйду во дворец? Лучше я возьму дверь с собой! – Она сорвала дверь со скоб [7], водрузила ее на голову и пошла во дворец.
Когда жена прибыла во дворец, начальник стражи спросил:
– Что это такое? Почему эта женщина несет на голове дверь?
– О, господин, – ответила женщина, – мой муж приказал мне не оставлять без внимания дверь дома, поэтому я взяла ее с собой!
– Расскажи страже обо всем, что случилось в тот день, когда я, по твоим словам, отвел во двор верблюда с мешками, пристегнутыми к седлу, – потребовал сапожник.
– Это было в тот день, когда ты спросил о своей аба, и я повела тебя за город, чтобы узнать, приготовили ли мои кузины-лягушки пряжу для нее. Потом ты побил меня и выгнал из дома. Ночью ты послал за мной госпожу кошку, но я не согласилась вернуться. Тогда ты послал за мной господина кобеля, только я опять не согласилась. Тогда ты прислал господина Горба, я пошла с ним, и ты впустил нас обоих.
– Что еще случилось той ночью? – спросил муж.
– Ах да, муженек! – воскликнула женщина. – Это была как раз та ночь, когда шел дождь из куббе!
– Что за вздор! – воскликнул начальник стражи.
– Но это правда, начальник, – ответила женщина. – Когда я возвращалась с реки, с небес посыпался дождь из куббе, и я ела его!
– Женщина безумна, – заключил начальник стражи, а затем обратились к сапожнику: – Иди! С тебя сняты все обвинения!
Мужчина пошел домой. Он развелся с женой. После этого однажды ночью откопал мешки с драгоценностями и уехал в другой город. Там стал жить богачом за счет сокровищ султана.
Коза и старуха
Жила-была старуха с козой. Они ютились в маленькой глинобитной хижине, а во дворике был колодец.
Однажды начался дождь. Он лил так сильно, что стала протекать крыша, и старуха сказала козе:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: