Густав Майринк - Вальпургиева ночь_Ангел западного окна
- Название:Вальпургиева ночь_Ангел западного окна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2005
- Город:СПб.:
- ISBN:5-352-01518-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Густав Майринк - Вальпургиева ночь_Ангел западного окна краткое содержание
Действие романа «Вальпургиева ночь», так же как и действие «Голема», происходит в Праге, фантастическом городе, обладающем своей харизмой, своими тайнами и фантазиями. Это роман о мрачных предчувствиях, о «вальпургиевой ночи» внутри каждого из нас, о злых духах, которые рвутся на свободу и грозят кровавыми событиями.
Роман «Ангел западного окна» был задуман Майринком как особенная книга, итог всего творчества. Это книга о бессмертии человеческого духа. Это повествование наполнено отголосками всей созданной ранее прозы. Переводы выполнены специально для издательства «Азбука» В. Фадеевым («Вальпургиева ночь») и Г. Снежинской («Ангел западного окна»). Книга снабжена комментариями и статьей.
Перевод с немецкого Владимира Фадеева, Галины Снежинской.
Примечания Владимира Фадеева, Веры Ахтырской.
Оформление Вадима Пожидаева.
Вальпургиева ночь_Ангел западного окна - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ты требуешь от меня верности слову?
— Требую!
Вокруг развалин замка с неубывающей силой бушует гроза, но оглушительный треск и грохот громовых раскатов, сопровождающих непрерывные вспышки молний, вся эта жуткая какофония в моих ушах звучит словно тихая музыка, ненавязчивый аккомпанемент остро отточенных четких слов Ангела:
— Я всегда был к тебе благосклонен, сын мой!
— Так дай же мне ключ и Камень!
— Книга святого Дунстана утеряна. На что же тебе ключ?
— О да, Келли, слепой исполнитель твоей воли, потерял книгу. Потеряна книга, и ключ бесполезен, но тебе-то ведомо, чего я жажду!
— Ведомо, сын мой. Но кто может вернуть невозвратимую утрату?
— Тот, кто ведает.
— Сие не в моей власти. Даже мы бессильны против предначертаний судьбы.
— Что же, что предначертано?
— Не ведаю. Послание судьбы запечатано.
— Вскрой его!
— С удовольствием, сын мой! Где твой ножичек для бумаг?
Молния озаряет мое сознание, громовые удары отчаяния повергают ниц. Я пал на колени у очага, словно пред алтарем Всевышнего. Тщетно, тщетно пытаюсь молить о снисхождении. Камень не внемлет. И все же… Ангел улыбается? Да! И от мягкой, благожелательной улыбки его бледный нефритовый лик оживает, одухотворяется!
— Где кинжал, бывший некогда копьем Хьюэлла Дата?
— Пропал…
— И все-таки ты требуешь исполнения обещания?
Во мне с новой силой вспыхивает жаркое, безрассудное негодование, в безумной ярости я кричу:
— Да, требую!
— Какою волей? Каким правом?
— Волей мученика! Правом жертвы!
— Чего же ты хочешь от меня?
— Исполни обещанное десятки лет назад!
— Тебе нужен Камень?
— Мне… нужен… Камень!
— Будет у тебя Камень. Через три дня. До тех пор готовься. Снова предстоит путь. Испытание твое завершилось. Ты призван.
Я в темноте один. В трепещущем зареве молний вижу разверстое жерло очага, черное и пустое.
День настает. Трудно, ох как мучительно трудно идти, я еле передвигаю ноги, а надо через почернелые развалины добраться туда, где собраны уцелевшие остатки домашнего скарба и утвари нашего дома. Когда я наклоняюсь что-нибудь поднять, спину и все члены ломит, острая боль раскаленным клинком вонзается в поясницу… Я связываю в узелок свою жалкую одежонку, готовлюсь в путь…
И тут пожаловал Прайс. Молча понаблюдал за моими сборами, потом буркнул:
— Куда?
— Не знаю. Может быть, в Прагу.
— Он был здесь? Был у тебя? И повелел?
— Да, он здесь был. Он… повелел. — Сознание меня оставляет.
Ржут кони. Стучат, грохочут колеса кареты. На пороге моего убежища вырастает возница, вопрошающе смотрит на меня. Странный возница! Не сосед, который вызвался отвезти меня в Грейвзэнд и потребовал за это чуть не треть всех моих денег, отложенных для путешествия. Этого возницу я не знаю.
Не все ли равно! Я пытаюсь подняться. Ничего не получается. Нелегко будет добираться до Праги пешком! Поманив к себе незнакомца, стараюсь объяснить:
— Завтра… Может быть, завтра, друг мой…
Куда уж… Мне и с соломы-то не подняться, на которой меня уложили. Очень больно… очень, очень сильная боль… в пояснице.
Хорошо хоть Прайс здесь, медик. Он наклоняется ко мне и шепчет:
— Мужайся, Джонни. Это пройдет! Плоть немощна, но дух силен, верно, старина? В желчном пузыре болезнь сидит и в почках. Проклятый камень. Да, дружище, камень. Боли у тебя из-за камня.
— Камень?! — Я со стоном откидываюсь на солому.
— Да, Джонни, камень. От камней бывают очень тяжкие страдания, Джонни, и средства у нас, врачей, никакого, если резать нельзя.
От жесточайшей боли в глазах у меня мерцают яркие вспышки света.
— О мудрый пражский раввин! Великий рабби Лёв! — При этом вскрике, рвущемся из моей груди, я обливаюсь холодным потом. Обещанный Камень… Вот чем обернулся. Какая гнусная издевка! Мне чудится, будто сама преисподняя покатывается со смеху: «Камнем смерти наградил тебя Ангел, а не Камнем вечной жизни. Давненько наградил. А ты и не знал!»
И чудится, слышу голос рабби из далекого прошлого:
— Смотри, будь осторожен с камнем, о котором молишь. Смотри, чтобы не перехватил кто пущенную тобой стрелу молитвы!
Прайс спрашивает:
— Тебе ничего больше не нужно?
Ожин я сижу в своем старом деревянном кресле, укутанный в тряпье и облезлые шубы. Возле очага. Помню, я попросил Прайса развернуть кресло так, чтобы я смотрел на восток. Кто бы теперь ни явился, любого гостя я смогу встретить, глядя на восток, противоположный западу, юному, зеленому западу, куда с надеждой глядел всю жизнь. Теперь я повернулся к нему спиной.
Я жду смерти…
Прайс обещал вечером прийти, чтобы облегчить мне предсмертные муки.
Я жду.
Прайса все нет…
Все-таки я жду, от мучительной боли теряя последние душевные силы, уповая лишь на избавление, которое обещал Прайс. Ночь миновала… Подвел и Прайс, мой последний спутник на земле.
Вера обещаниям, которые давали мне и смертные, и бессмертные, привела мой корабль к крушению… Ни одно не сбылось.
Помощи ни от кого не жди — таков итог моей жизненной мудрости. Милосердия не жди. Сладко спит, удобно устроившись, добрый Боженька, и Прайс, лекарь, спит себе сладким сном! У них-то не засел в нежном нутре камень с острыми, как отточенные клинки, краями, с семижды семьюдесятью гранями! Но почему дьявол не спешит забрать меня и насладиться моими муками? Я предан, пропал, покинут…
Пока не померкло сознание, ищу возле очага и наконец нашариваю скальпель, его оставил Прайс, чтобы, придя, вскрыть мне вены. О благодетельный случай! Бог тебя благослови, Прайс, дружище! Маленький ланцет хирурга мне теперь дороже, чем давно затупившееся копье Хью-элла Дата, — он даст мне свободу… наконец-то свободу!
Стащив с шеи тряпье, закидываю голову назад, поднимаю ланцет… Клинок вспыхивает пурпуром в первом луче утренней зари, кажется, будто он обагрен загустевшей стариковской кровью… Как вдруг я вижу в сумрачной предутренней мгле, повисшей в пустой комнате, ухмыляющуюся харю Бартлета Грина. Бельмастый злорадно скалится, глядя на сверкающее лезвие, хищно облизывается, кивает, подбадривая: «Полосни, полосни по горлу! Ну же, дело стоящее! Мигом соединишься со своей Джейн, с женушкой-самоубийцей, и тотчас к нам угодишь, — милости прошу, не прогадаешь».
Твоя правда, Бартлет, я хочу быть вместе с моей Джейн!
Как мирно поблескивает лезвие, как славно играют солнечные лучи, перебегая с него на горло!
Что это? Кто там сзади? Кто хватает меня за плечо? Нет, не обернусь — больше ни единого взгляда на запад! Однако плечу тепло, я чувствую, это рука человека, теплая и крепкая, приятное тепло разливается по жилам.
Да и не надо оборачиваться! Передо мной — кто же? Гарднер, мой лаборант, давно забытый помощник, с которым мы когда-то рассорились. Как же он очутился тут, в замке? Именно в тот момент, когда я хочу навсегда отвернуться и от Мортлейка, и от всего мира, оболганного и лгущего?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: