Степан Жихарев - Записки современника
- Название:Записки современника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1955
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Степан Жихарев - Записки современника краткое содержание
Записки современника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
148 ( 2). И. А. Загряжский (родной дед Н. II. Пушкиной-Гончаровой) «знаменит» тем, что был одним из «любимцев» Потемкина, и тем, что, бесчинствуя в своем полку и в имении, не слушался никаких властей. Державина, в бытность его тамбовским губернатором, Загряжский вызвал на дуэль. Село Ко-реян (или Знаменское), родовое имение Загряжских, находилось в 30 верстах от Тамбова. Младшая дочь Загряжского, Наталья Ивановна, была матерью жены Пушкина.
153 ( х). Начало басни Лафонтена «Два петуха» («Les deux coqs»).
155 ( 1). «Чужой толк» — сатира И. И. Дмитриева на одописцев. Оды на победы он называет «реляциями в стихах», а об одах на праздники и о прочих говорит:
Тут найдешь то, чего б нехитрому уму
Не выдумать и ввек: зари багряны персты,
И райский крин, иФеб, и небеса отверсты!
Так громко, высоко!. . а нет, не веселит И сердца, так сказать, ничуть не шевелит!
155 ( 2). «Тереза и Фальдони, или Письма двух любовников, живших: в Лионе» — роман французского писателя Леонара (Léonard Nicolas-Germain,. 1744—1793; «Lettres de deux amants à Lyon»), переведенный M. Каченовским (СПб., 1804). В предисловии переводчика сказано, что имена героев «были для любимейших наших писателей украшением их сочинений» : «Смело можно сказать, что Тереза после Новой Элоизы, после Вертера займет первое место в библиотеке и сердце чувствительного читателя». Карамзин, описывая Лион, говорит: «Кто, будучи здесь, не вспомнит еще о других, несчастнейших любовниках, которые за двадцать лет перед сим умертвили себя в Лионе?» Далее рассказан сюжет этого романа : «Италиянец именем Фальдони, прекрасный, добрый юноша, обогащенный лучшими дарами природы, любил Терезу и был любим ею. Уж приближился тот счастливый день, в который, с общего согласия родителей, надлежало им соединиться браком; но жестокий рок не хотел их счастия. Молодой италиянец каким-то случаем повредил себе главную пульсовую жилу, от чего произошла неизлечимая болезнь. Отец Терезин, боясь выдать дочь свою за такого человека, который может умереть в самый день брака, решился отказать несчастному Фальдони; но сей отказ еще более воспламенил любовников и, потеряв надежду соединиться в объятиях законной любви, они положили: соединиться в хладных объятиях смерти. Не далеко от Лиона, в каштановой роще, построен сельский храм, богу милосердия посвященный и рукою греческого искусства украшенный: туда пришел бледный Фальдони и ожидал Терезы. Скоро явилась она во всем сиянии красоты своей, в белом кисейном платье, которое шито было к свадьбе, и с розовым венком на темнорусых волосах. Любовники упали перед алтарем на колени, и — приставили к сердцам своим пистолеты, обвитые алыми лентами; взглянули друг на друга, — поцеловались — и сей огненный поцелуй был знаком смерти — выстрел раздался — и они упали обнимая друг друга; и кровь их смешалась на мраморном помосте» («Письма русского путешественника», 1848, стр. 425). Ниже, в письме из Парижа, Карамзин изложил в стихах один «печальный анекдот» под заглавием «Алина»; здесь, при описании старинного храма, он снова вспомнил героев романа Лео-нара:
Там древность божеству молилась;
Там после, в наши времена,
Кровь двух любовников струилась:
Известны свету имена Фальдони, нежныя Терезы;
Они жить вместе не могли И смерть разлуке предпочли.
156 ( 1). Этот романс Д. А. Кавелина взят Толстым в текст «Войны и мира» (т. I, ч. I, гл. XX); сохранена даже разрядка в строках 3 и 4.
159 ( 1). Лев Дмитриевич Измайлов — богатый рязанский помещик-самодур, прославившийся своим своевольством. В 1803—1806 гг. был предводителем дворянства рязанской губ., в 1806 г. сформировал рязанское ополчение (см. о нем в книге: С. Т. Словутинский. Генерал Измайлов и его дворня. Отрывки из воспоминаний. «Academia», 1937).
159 ( 2). Пастор Гейдеке (Heideke) издавал в 1805 г. выходивший в Риге журнал «Русский Меркурий» («Russicher Merkur»), с эпиграфом из Тацита: «Редки счастливые времена, когда позволено чувствовать то, что хочется, и говорить о том, что чувствуешь». На 6-й книжке журнал был закрыт. В статье о немецких актерах в Москве (кн. 2) Гейдеке отозвался отрицательно как об игреШтейнс-берга (в пьесе Коцебу «Бездумие»), так и о его пьесе «Хорошее настроение».
161 ( х). Это стих из «Генриады» Вольтера (песнь I, стих 31).
164 ( х). Григорий Максимович Походяшин—масон-мартинист, друг Н. И. Новикова, пожертвовавший нашего «Типографическую компанию» и на разные благотворительные дела все свое огромное состояние. К словам Жихарева о том, что Петр Иванович (Богданов) испугался, узнав, что он был у Походяшина, П. И, Бартенев сделал примечание: «Походяшин, щедротами которого некогда воспользовался Новиков для своих масонских целей, еще продолжал находиться, вероятно, под надзором полиции».
165 ( 1). Арисия (Aricie) — персонаж из трагедии Расина «Федра».
166 С 1). Стихотворение Жуковского «К поэзии» (1805 г.), процитированное не вполне точно.
166 ( 2). «Раздался звук. . . в Новегороде!» — начало повести Карамзина «Марфа Посадница, или покорение Новгорода» (1803 г.).
«Безмолвные дубравы. . . сокройте!. . .» — первые строки отрывка Жуковского «Вадим Новгородский» (1803 г.). ч
168 ( 1). Впервые это четверостишие («На Багратиона») было напечатано в 1806 г. крупным шрифтом на отдельных листах; в 1818 г. оно появилось в журнале «Благонамеренный».
169 ( х). «Провинциал» процитировал начало шуточной оды, сочиненной не Д. И. Хвостовым (сенатором), а А. С. Хвостовым. Его шуточная «Ода», начало которой приведено в записи, была напечатана в журнале «Собеседник любителей российского слова» (1783, ч. X, стр. 164) со следующим письмом автора: «Из Крыма от 1 декабря 1783 года. Господа издатели „Собеседника любителей российского слова“. Некоторый из приятелей и товарищей моих сочинил несколько лет тому назад оду, которая еще никогда не была напечатана, хотя той чести, по мнению многих и достойна. Препровождая к вам оную, покорно прошу поместить ее в вашем издании и тем одолжить вашего покорного слугу и читателя, который именуется «Молодой служивый».
173 ( 1). Статья пастора Гейдеке о Карамзине («Karamsin») напечатана в журнале «Русский Меркурий» («Russischer Merkur»), Рига, 1805, кн. 2, стр. 49—64. Она написана в защиту Карамзина от критических нападок «Северного вестника». Излагая эту статью в записи от 2 февраля, Жихарев ошибся, назвав издателем «Северного вестника» Макарова вместо Мартынова. В связи с этим в «Москвитянине» (1853, № 10, отд. XIII, стр. ИЗ) была помещена заметка П. Пекарского, в которой говорится: «Северный вестник издавался в Петербурге известным в свое время знатоком и переводчиком греческих писателей Мартыновым, который действительно не благоволил к H. М. Карамзину. Макаров же, напротив того, был ревностным поклонником и даже подражателем историографа». Другая ошибка, тоже отмеченная Пекарским (годы издания «Московского журнала» не 1797—1799, а 1791—1792), была сделана в статье Гейдеке (очевидно — опечатка) и повторена Жихаревым. Мы внесли в текст Жихарева указанные исправления.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: