Эдуардо Кон - Как мыслят леса. К антропологии по ту сторону человека
- Название:Как мыслят леса. К антропологии по ту сторону человека
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ад маргинем
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-91103-434-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдуардо Кон - Как мыслят леса. К антропологии по ту сторону человека краткое содержание
Как мыслят леса. К антропологии по ту сторону человека - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
137
Согласно Дженис Наколз, носители кечуа из региона Пастаза амазонской части Эквадора называют этих духов и обращаются к ним в песнях, используя конструкции третьего лица в форме будущего времени (из личной коммуникации). Это еще одна причина подозревать, что использование слова «сеньора» для обращения к любовницам-духам в Авиле связано с употреблением «собачьих императивов».
138
В Авиле повторение часто используется при имитации птичьего крика и в звукоподражательных названиях птиц (см. также Berlin and O’Neill, 1981; Berlin, 1992).
139
См. также Taylor, 1996; Viveiros de Castro, 1998.
140
О распределенной самости: Peirce, CP 3.613; 5.421; 7.572. См. также Strathern, 1988: 162 и несколько иной взгляд: Gell, 1998.
141
О семиотических ограничениях внеземных (инопланетных) грамматик (extraterrestrial grammars): Deacon, 2003.
142
Об отношении ваорани к пекари как к социально другим (social others): Rival, 1993.
143
Есть также другие примеры, казалось бы, непроизвольного осознания чужаками параллелей между диким и домашним. 1) Далее в тексте Симсон (1878: 509) размышляет о том, как его проводники из народа сапаро в городе Икитос сравнивают европейскую лошадь с тапиром. В Авиле тапир, дальний родственник лошади и единственное в Новом Свете уцелевшее местное непарнокопытное животное, считается лошадью некоторых духов – хозяев леса. 2) Соответствие между одомашниванием у белых и лесным хищничеством у индейцев отмечал Фигероа, иезуитский священник XVII века; он восхищался орехами и фруктами, которыми «природа, подобно фруктовому саду, снабжает» жителей Амазонии, и называл «стада диких свиней» и других лесных зверей амазонским «домашним скотом» ( крúас ), «не требующим никакого ухода» (Figueroa, 1986 [1661]: 263). 3) Поцци, иезуитский священник XIX века, во время проповеди в Лорето сравнил охоту руна с цивилизованным животноводством (Jouanen, 1977: 90).
144
См. Janzen, 1970; Wills et al., 1997.
145
Мои доводы о формальном ограничении каучуковой экономики противоречат, но в конечном счете не является несовместимыми с идеями Стивена Банкера. По мнению Банкера (Bunker, 1985: 68–69), одного грибкового паразита недостаточно, чтобы сделать невозможным выращивание каучука в Амазонии. И хотя здесь были разработаны успешные техники прививки и узкорядного посева, они требовали большого количества рабочей силы, которой в этом регионе не хватало. Банкер считает, что выращиванию плантаций препятствовали не паразиты, а нехватка рабочей силы. Безусловно, тенденции распространения формы, выявленные каучуковым бумом, являются слабыми, и при достаточном количестве рабочей силы они бы угасли или вовсе утратили значимость. Однако в то время нехватка рабочей силы способствовала усилению некоторых формальных свойств и их распространению в различных сферах, что в итоге сыграло решающую роль в развитии каучуковой экономики.
146
Salminus hilarii [разновидность дорады. – Пер. ].
147
Virola duckei, Myristicaceae (вирола, семейство Мускатниковых).
148
Описание сбора каучука, его первичной обработки, а также навыков и усилий, необходимых для доставки латекса к реке: Cordova (1995).
149
Вместо поиска дичи в лесу руна из Сан-Хосе предпочитают возводить охотничьи будки возле плодоносящих деревьев (см. Irvine, 1987). Эта техника популярна и в Авиле. Поджидая добычу у плодоносящего дерева, охотники по сути используют флористическую форму.
150
См. Oberem, 1980: 117; Muratorio, 1987: 107. См. сведения об общинах, происходящих от руна из Авилы и насильственно переселенных на территорию перуанского Напо во время каучукового бума: Mercier, 1979.
151
Еще один пример задействования шаманами амазонской речной сети см. у Дескола (Descola, 1996: 323). О том, как иезуитские миссионеры считали речную сеть Амазонки каналом для освящения и обращения в религию, см. Kohn, 2002a: 571–73.
152
См. Martín, 1989 [1563]: 119; Ordóñez de Cevallos, 1989 [1614]: 429; Oberem, 1980: 225.
153
См. Oberem, 1980: 117; Muratorio, 1987; Gianotti, 1997.
154
В отличие от других сырьевых товаров, таких как минералы или нефть, в том, как некоторые жизненные формы, например дикий амазонский каучук (или дикий гриб мацутакэ, см. Tsing [2012]), могут становиться товарами, есть что-то уникальное. Их добыча даже в самых безжалостных капиталистических системах требует вхождения в логику взаимодействия, поддерживающую это живое богатство, и в некоторой степени подчинения ей. В этой логике меня особенно интересует ее структурное качество.
155
О логических свойствах иерархии см. Bateson, 2000e.
156
В Авиле подобное отношение названия птицы с ее криком встречается часто (другой пример см. Kohn, 2002b: 146).
157
Машута микуса сакса рину-
158
-напи имата кара.
159
С точки зрения Дескола (Descola, 2005), проект Силверман заключается в том, чтобы проследить скрытые образы «аналогического» мышления в западной мысли, в которой, как правило, доминирует «натуралистическое» мышление.
160
В этом случае под «историй» я подразумеваю ощущение нами воздействия прошлых событий на настоящее. Пирс называет это нашим опытом вторичности, включающим переживание перемены, различия, сопротивления, инаковости и времени (CP 1.336; 1.419); см. Главу 1. Однако это не отрицает существования специфических и весьма изменчивых модальностей репрезентации прошлого, обусловленных определенным общественно-историческим контекстом (см. Turner, 1988), или же представлений о каузальности (Keane, 2003). Мои доводы носят более широкий и общий характер: (1) опыт вторичности не обязательно ограничен культурой; (2) порой диадическое воздействие прошлого на настоящее, которое мы связываем с историей, становится менее важным в качестве каузальной модальности.
161
Под «временем» я подразумеваю направленный процесс, простирающийся из прошлого в настоящее и возможное будущее. Я не делаю какого-либо безусловного утверждения об онтологическом статусе времени, однако я не хочу сказать, что время является полностью культурным или даже человеческим конструктом (ср. CP 8.318). Мой довод находится на уровне того, что Бейтсон называет «креатурой» (2000a: 462). Иными словами, в жизненной сфере и прошлое, и будущее, и возможное приобретают специфические свойства, которые тесно связаны с тем, как семиотические самости репрезентируют окружающий мир. С помощью семиозиса в жизненной сфере будущее влияет на настоящее через репрезентацию (см. Peirce, CP 1.325). См. также Главу 6.
162
Оба слова переводятся на кечуа как турминту (от испанского торменто ).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: