Автор неизвестен Древневосточная литература - Книга моего деда Коркута
- Название:Книга моего деда Коркута
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:2007
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор неизвестен Древневосточная литература - Книга моего деда Коркута краткое содержание
Со средневековыми огузами в этническом и языковом отношении связаны три современных тюркоязычных народа — туркмены, азербайджанцы и турки.
Для всех этих народов эпические сказания, отложившиеся в «Книге Коркута», представляют художественное отражение их исторического прошлого. Книга эта является записью и литературной обработкой эпических сказаний, слагавшихся и передававшихся у этих народов в творческой устно-поэтической традиции на протяжении многих веков, с IX по XV в.
Книга моего деда Коркута - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
16
В. В. Бартольд. Из прошлого турок, стр. 193—202.
17
К легендам о личности поэта ср. сообщение А. Н. Самойловича «Легенда о Коркуде и Кбр-оглы» (стр. IV—V).
18
Н. Я. М а р р. Георгий Мерчул. Житие Григория Хандзтийского. Груз, текст,
19
введение и пер. Н. Я. Марра. СПб., 1911, стр. 65.
20
В. В. Бартольд. Китаби-Коркуд, I, стр. 203 (стр. 14—22 наст. изд.).
6А. Г. Туманский. По поводу «Китаби Коркуд» стр. 269—272.
21
В. В. Бартольд. Китаби-Коркуд, I—IV, стр. 14—49; 59—63 наст. изд.
22
Н. F. D i е z, Bd. II, стр. 399 и сл.
23
т о л ь д. Рец. Fr. Babinger. Die Geschichtsschreiber der Osmanen und ihre Werke. Mit einem Anhang: Osmanische Zeitrechnungen von Joachim Mayr (Walchsee). Leipzig, 1927 3KB, t. Ill, Л., 1928, стр. 220, прим. 4.
24
В. В. Бартольд. Китаби-Коркуд, I, стр. 204.
25
Там же, стр. 209 (стр. 59—63 наст. изд.).
26
KMR, стр. 96 и сл. (стр. 63—72 наст. изд.).
27
J. Ph. Fallmerayer. Geschichte des Kaisertums Trapezunt. Munchen, 1897, стр. 190, 213 и сл.
28
, 28 28 , 28 О связях между туркменами и Трапезунтской империей свидетельствует также исторический факт женитьбы главы туркменов Белого барана, Узун-Хасана (1466—
О связях между туркменами и Трапезунтской империей свидетельствует также исторический факт женитьбы главы туркменов Белого барана, Узун-Хасана (1466—
29
1478 гг.), на дочери императора Иоанна IV (ок. 1447—1458 гг.) Ср.: А. Е. Крым-с к и й. История Турции и ее литературы, т. I. М., 1916, стр. 100; А. Е. К р ы м* ■ский. История Туреччини. Кшв, 1924, стр. 93.
30
KMR, стр. 142 и сл. (стр. 89—95 наст. изд.).
16Так в тексте 10-го рассказа; в ЗВО, т. IX, стр. 270 я писал «Шекрек», как в заглавии.
31
KMR, стр. 122 (стр. 75 наст. изд.).
32
Там же, стр. 123 и 129 (стр. 78 и 82 наст. изд.).
33
В том числе: В.В.Бартольд. Китаби-Коркуд, III, стр. 047, 056, 058; IV, стр. 27, 28, 38 (стр. 22, 29, 31, 34, 40, 48 наст. изд.).
34
Там же, III, стр. 1 и сл. (стр. 22 и сл. наст. изд.).
35
Там же, III, стр. 048 и 057 (стр. 49 наст. изд.).
36
KMR, стр. 67 и сл. (стр. 49 и сл. наст. изд.).
37
Там же, стр. 152 и сл. (стр. 95 и сл. наст. изд.).
38
Там же, стр. 165 и сл. (стр. 101 и сл. наст. изд.).
39
В. В. Бартольд. Китаби-Коркуд, I, стр. 204.
40
KMR, стр. 67—87 (стр. 49—59 наст. изд.).
41
Там же, стр.4—6: четыре раза в изречениях Коркуда и четыре раза в словах певца о женщинах (стр. 12, 13 наст. изд.).
42
Ч. Ч. Валиханов, Сочинения, стр. 29.
43
В докладе, читанном 26 февраля 1915 г. в Восточном отделении Русского археологического общества; см.: П. А. Ф а л е в. Записи произведений народной словесности у ногайцев Ставропольской губернии в связи с ранее опубликованным материалом. Доклад на заседании 26 февраля 1915 г. ЗВО, т. XXIII, Пгр., 1916^ стр. и сл. Я имел возможность пользоваться рукописью, оставшейся после покойного.
44
Ср.: В. В. Радлов. Словарь, т. IV, стр. 323. У Ч. Ч. Валиханова в другом месте (Сочинения, стр. 279) «сарн» (там же имя Коркот).
45
si w. R a d 1 о f f. Aus Sibirien, Bd. II, стр. 59 и сл.
46
В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, т. II. Изд. 3-е, СПб., 1905, стр. 317.
47
В. В. Р а д л о в. Словарь, т. II, стр. 661 и сл.
48
Оно встречается в уйгурских буддийских текстах и, как доказывает Пельо (Р. Pel-I i о t. La version ouigoure de l’histoire des princes Kalyanamkara et Paramkara. T’oung-pao, ser. 2, vol. XV, 1914, № 2, стр. 258, n. 4) на основании текста эпохи Минской династии (1368—1644; у Пельо ссылка на «Лекции по истории монгольской литературы» А. Позднеева, т. III, Владивосток, 1908, стр. 38), перешло в китайский язык.
49
П. С. Спиридонов. Один из вариантов легенды о Хор-хуте, стр. 18 и сл. 3* Например: В. В. Бартольд. Китаби-Коркуд, I, стр. 213 (текст) и 218.
50
(перевод) (стр. 63 наст. изд.).
51
Там же, стр. 205 (стр. 12 наст. изд.).
52
Там же, IV, стр. 11 (текст) и 30 (перевод) (стр. 42 наст. изд.).
53
KMR, стр. 149 (стр. 94 наст. изд.). j
54
Там же, стр. 154 (стр. 96 наст. изд.).
8 Книга моего деда Коркута
55
Н. F. D i е z, Bd. II, стр. 401.
56
J. А. V u 1 1 е г s. Lexikon persico-latinum, t. I. Bonnae ad Rhenum, 1855,exp* 141.
57
Л. Будагов. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий, т. II, СПб., 1871, стр. 131.
58
Вуллерс и Будагов по примеру переиздавшего словарь Менинского Иениша пишут «огур-намэ»; отсюда неверный перевод Будагова: «поют песни и читают предсказания». В первоисточнике, т. е. в печатном издании «Ферхенги Шу’ури» (Ferhengi Su’uri) (т. I, л. 148а), этой ошибки нет. О слове «узан» см. еще: А. Н. С а м о й л о в и ч.
59
Очерки по истории туркменской литературы, стр. 144 и сл.
60
В. В. Р а д л о в. Словарь, т. III. СПб., 1905, стр. 1008, 1727.
46В. В. Бартольд. Коркуд, стр. 273
61
F. V. Sc hwarz, Turkestan, die Wiege der indogermanischen Volker. Freiburg im Breisgau, 1900, стр. 293.
62
Там же, стр. 294: «Der Kausz wird hauptsachlich von den eingeborenen Rhap-soden zur Begleitung ihrer offentlichen Gesangvortrage auf den Bazaren und in den Thee-buden verwendet».
63
В. В. Бартольд. Китаби-Коркуд, II, стр. 186; IV, стр. 3 (текст) и 20 (перевод) (стр. 16, 33 наст. изд.).
64
60KMR, стр. 109 и сл. (стр. 71 наст. изд.).
65
В. В. Бартольд. Китаби-Коркуд, III, стр. 046 (текст) и 058 (перевод) (стр. 31 наст. изд.).
66
Там же, II, стр. 191 (стр. 20 наст, изд.); KMR, стр. 68 и 134 (стр. 49 и 85 наст. изд.).
67
Слова Казан-бека в своей песне, см.: KMR, стр. 155 и сл. (стр. 97 наст, изд.); ср.: там же, стр. 132 (стр. 98 наст. изд.).
68
Там же, стр. 146 (стр. 92 наст. изд.).
69
В. В. Бартольд. Китаби-Коркуд, I, стр. 212 (текст) и 217 (перевод);, II,
179 (текст) и 188 (перевод) (стр. 62, 18 наст. изд.).
70
Там же, IV, стр. 1 и сл. (текст) и 18 (перевод) (стр. 32 наст. изд.).
71
Там же, III, стр. 041 (текст) и 053 (перевод) (стр. 26 наст. изд.).
72
KMR, стр. 152 (стр. 95 наст, изд.).,
73
В. В. Бартольд. Китаби-Коркуд, I, стр. 210, 212 (текст) и 215, 217 (перевод) (стр. 60 наст. изд.).
74
Там же, 213 (текст) и 218 (перевод); II, стр. 183 (текст) и 198 (перевод); III, стр. 046 (текст) и 059 (перевод) и др. (стр. 63, 21, 31, 48, 59 наст. изд.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: