Н Долгорукова - Экспресс-самоучитель французского языка

Тут можно читать онлайн Н Долгорукова - Экспресс-самоучитель французского языка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая научная литература, издательство АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Н Долгорукова - Экспресс-самоучитель французского языка краткое содержание

Экспресс-самоучитель французского языка - описание и краткое содержание, автор Н Долгорукова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Задача настоящего самоучителя — помочь всем, кто решил изучать французский язык, быстро и эффективно его освоить на начальном уровне. Издание включает 18 уроков, в которых даны базовые сведения о французском произношении, о грамматике (в частности, даются наиболее употребительные глагольные времена и формы). Уроки с 1 по 14 снабжены упражнениями, помогающими закрепить пройденный материал. Кроме того, читатель найдёт полезную страноведческую информацию (в последних четырёх уроках), подкреплённую небольшими текстами, и несколько французских сказок, сопровождаемых словариками и заданиями.
Завершают пособие Приложения, куда вошли дополнительный грамматический материал, формулы вежливости, французские пословицы и поговорки и др. В конце книги даны ключи к упражнениям, а также небольшие французско-русский и русско-французский словари.

Экспресс-самоучитель французского языка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Экспресс-самоучитель французского языка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Н Долгорукова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

C'est moi, ce sont eux. — Это я, это они.

Неопределенно-личное местоимение on

Местоимение on употребляется как приглагольное местоимение и требует глагола в 3-ем лице единственного числа. На русский язык конструкция с местоимением on чаще всего переводится 3 лицом множественного числа: on lit — читают on veut — хотят on parle — говорят on achète — покупают on sonne — звонят on dit que — говорят, что

Иногда, правда, при переводе используются и местоимения в других лицах, продиктованные контекстом. Например:

On est professionnels, nous aussi. —

Мы ведь профессионалы.

Личные местоимения-дополнения

Употребляются при глаголах, имеющих дополнение без предлога. Часто (но не всегда) это соответствует русскому винительному падежу.

Роль местоимения
во французском предложении
подлежащее прямоедополнение косвенноедополнение
je я me меня me мне
ед. tu ты te тебя te тебе
число il он le его lui ему
elle она la ее lui ей
nous мы nous нас nous нам
мн.число vous вы vous вас vous вам
ils они les их leur им
elles(ж.р.) они les их leur им

Вот несколько примеров:

Je lis une lettre. — Je la lis.

Я читаю письмо. — Я его читаю.

Je lis un livre. — Je le lis.

Я читаю книгу. — Я ее читаю.

Je lis des annonces. — Je les lis.

Я читаю объявления. — Я их читаю.

Je vais le voir demain. — Я его увижу завтра.

Je vais lui écrire demain. -Я ему / ей напишу завтра.

Nous vous attendons. — Мы вас ждем.

Nous vous écrivons. — Мы вам пишем.

Tu la connais ? — Ты ее знаешь?

Tu lui plaît. — Ты ему / ей нравишься.

Упражнения на закрепление материала

Упражнение 10. Переведите следующие предложения на французский язык:

1. Ты ее знаешь.

2. Он ей нравится.

3. Она это знает.

4. Ты о нем говоришь?

5. Они нас видят.

6. Мы его не понимаем.

7. Дай его ей.

Упражнение 11. Замените подчеркнутые слова на подходящие по смыслу местоимения:

1. J’achète la maison.

2. J’écris une lettre à Chloé.

3. Je veux parler à Nicolas.

4. Elle regarde la télé.

5. Il achète des fleurs pour Marie.

6. Nous pensons à notre fille.

7. Vous lisez des livres.

Относительное местоимение dont

Dont заменяет слово, перед которым стоит предлог de. Этим заменяемым словом может быть:

1) косвенное дополнение:

Voici la robe Dior, je t'ai parlé de cette robe! —

Вот платье от Диор; я тебе говорила об этом платье.

Voici la robe Dior dont je t'ai parlé. —

Вот платье от Диор, о котором я тебе говорила.

2) дополнение существительного:

Voici un chien ; la patte du chien est cassée. —

Вот собака; лапка собаки сломана.

Voici un chien dont la patte est cassée. —

Вот собака, лапка которой сломана.

3) дополнение прилагательного:

Ce sont des étudiants ; je suis très content de ces étudiants. — Это ученики; я очень доволен этими учениками.

Ce sont des étudiants dont je suis très content. —

Эти ученики, которыми я очень доволен.

4) дополнение после глагола в пассивной форме: J'ai des parents ; je suis aimé de mes parents. —

У меня есть родители; я любим своими родителями. J'ai des parents dont je suis aimé. —

У меня есть родители, которые любят меня (которыми я любим).

Вопросительные местоимения и вопросительные предложения

Вопрос к подлежащему

Вопрос к подлежащему, обозначающему одушевленный предмет, строится при помощи вопросительного местоимения qui или вопросительного оборота qui est-ce qui (кто):

Chloé parle au telephone. Хлоя говорит по телефону.
Qui parle au téléphone? Qui est-ce qui parle au téléphone ? Кто говорит по телефону?

Вопрос к подлежащему, обозначающему неодушевленный предмет, строится с помощью вопросительного оборота qu'est-ce qui:

Un beau monument se trouve au milieu de la place. — Красивый памятник находится в центре площади.

Qu'est-ce qui se trouve au milieu de la place ? —

Что находится в центре площади?

Порядок слов в этих вопросительных предложениях такой же, как и в утвердительных предложениях.

Как и в русском языке, в вопросе, относящемся к подлежащему, глагол стоит всегда в 3-м лице единственного числа:

Les étudiants écrivent une dictée. —

Студенты пишут диктант.

Qui (qui est-ce qui) écrit une dictée ? —

Кто пишет диктант.

Вопросительное предложение

Во французском языке вопросительное предложение строится с помощью инверсии или вопросительных оборотов.

Построение вопросительного предложения с помощью инверсии

Инверсия бывает простая и сложная.

Простая инверсия применяется в вопросе к предложению, в котором подлежащее выражено местоимением:

II aime voyager. — Он любит путешествовать.

Aime-t-il voyager ? — Он любит путешествовать?

В вопросительном предложении, образованном с помощью простой инверсии, подлежащее-местоимение ставится после глагола:

Lis-tu ce livre ? — Ты читаешь эту книгу?

Est-elle Russe ? — Она русская?

Путем сложной инверсии образуется вопросительное предложение, в котором подлежащее выражено существительным. В этом случае подлежащее остается на своем обычном месте перед глаголом, но повторяется затем после глагола в форме личного местоимения 3-го лица, согласованного в роде и числе с подлежащим:

Michel travaille-t-il à la fabrique ? —

Мишель работает на фабрике?

Les sœurs habitent-elles Paris ? —

Сестры живут в Париже?

Отметим, что при наличии двух или более подлежащих разного рода употребляется местоимение мужского рода множественного числа:

Marc et Marie révisent-ils ces textes ? —

Марк и Мари проверяют эти тексты?

Если глагол в 3-м лице единственного числа оканчивается на гласный -a или -е, между глаголом и местоимением вставляется буква t:

Va-t-il à la gare ? — Он едет на вокзал?

Parle-t-elle à sa mère ? —

Она говорит со своей матерью?

Habite-t-il Paris ? — Он живет в Париже?

Построение вопросительного предложения с помощью вопросительного оборота est-ce que

В предложениях с оборотом est-ce-que порядок слов всегда прямой:

Est-ce-qu'il regarde la télé ? — Он смотрит телевизор?

Est-ce-que Rosemarie va à la pharmacie ? —

Розмари идет в аптеку?

Употребление оборота est-ce-que является обязательным при построении вопросительных предложений, в которых сказуемое выражено 1-м лицом единственного числа настоящего времени глаголов I и II группы и большинства глаголов III группы:

Est-ce-que je parle vite? — Я разве говрю быстро?

Est-ce-que je lis vite? — Я читаю быстро?

Вопрос к прямому дополнению

Вопросом к прямому дополнению, выраженному существительным, обозначающим неодушевленный предмет, служит вопросительное местоимение que:
Il regarde les images. —Он смотрит картинки. Que regarde-t-il ? —Что он смотрит?
Pierre achète des livres à ses filles. — Пьер покупает книги для своих дочерей. Qu'achète Pierre à ses filles ? — Что покупает Пьер своим дочерям?

В разговорном языке вместо вопросительного местоимения que очень часто употребляется оборот qu'est-ce que, состоящий из местоимения que (qu'— усеченная форма) в сочетании с вопросительным оборотом est-ce que.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Н Долгорукова читать все книги автора по порядку

Н Долгорукова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Экспресс-самоучитель французского языка отзывы


Отзывы читателей о книге Экспресс-самоучитель французского языка, автор: Н Долгорукова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x