Виктор Попов - Современная дипломатия. Теория и практика. Дипломатия - наука и искусство
- Название:Современная дипломатия. Теория и практика. Дипломатия - наука и искусство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Международные отношения
- Год:2004
- ISBN:5-7133-1158-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Попов - Современная дипломатия. Теория и практика. Дипломатия - наука и искусство краткое содержание
Все это, а также непринужденная и живая манера изложения делают книгу чрезвычайно интересной не только для студентов, изучающих проблемы внешней политики и дипломатии, специалистов в этой области, но и для широкого круга читателей.
Современная дипломатия. Теория и практика. Дипломатия - наука и искусство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Дипломатия - наука письменная», - говорил один Умение владеть дипломат, имея в виду, что значительную часть времени дипломат проводит за письменным столом. Большую часть времени он тратит на внутреннюю переписку со своим правительством и министерст- в°м иностранных дел: политические письма, шифротелеграммы, Различного рода справки, характеристики, предложения, записи бесед, проекты инструкций для делегаций, проекты заявлений и Речей на переговорах и пресс-конференциях, памятные записки, Проекты соглашений и договоров и т.п., а также на дипломатическую переписку с правительством и министерством страны пребывания (ноты, заявления, личные письма полуофициального характера, памятные записки, меморандумы, проекты коммюнике и т.д.). О них будет подробно сказано во второй части нашего курса. Сейчас же
и его политики в связи с действиями СССР. Симпатии всех англичан (и всех политических партий, включая компартию Великобритании) были на стороне большинства чехословацких дипломатов, которые открыто критиковали свое правительство и по существу создали вЛондоне параллельное посольство Чехословакии. Но вот парадокс - никто из англичан, симпатизируя им, не хотел иметь с ними Дело. А журнал «Diplomatic», близкий к Форин оффис, опубликовал редакционную статью, в которой писал, что дипломаты-оппозиционеры перестали быть дипломатами, так как они больше Непредставляют правительство, а для Англии и всех официальных лиц страны важны отношения с правительством Чехословакии и теми, кто его представляет: «Нам важно знать, что думает и какую политику проводит правительство Чехословакии, а не ее диссиденты», - писал журнал.
Дипломатическим языком
заметим, что стиль этих двух видов документов значительно отличается друг от друга. Если для внутренней (служебной) переписки характерны краткость, четкость, недвусмысленность, то для собственно дипломатической переписки характерны другие качества, Такие как соблюдение осторожности, такта, сдержанности, знание специфических фраз и терминов, принятых в дипломатическом "зыке, и, наконец, учет политики страны пребывания, ее обычаев ипорядков.
Дипломатический язык, как служебный, так и в особенности *зык международной политики, значительно отличается от журналистского, иногда эмоционального, многословного; отличается он 8некоторой степени и от литературного, более образного, свобод-
33
ного, хотя хорошее владение литературным языком помогает дипломату. Больше всего к дипломатическому языку приближается пушкинский язык прозы - сжатый, точный, без вычурности. В книге «Техника дипломатии» немецкий ученый Вильднер пишет: «Дипломатический стиль отличается прежде всего простотой и ясностью, под этим подразумевается не простота ремесленнического способа выражения, а классическая форма простоты, которая умеет выбирать при каждом предмете единственное подходящее для данных обстоятельств слово».
Для дипломатического языка характерны не только точность описания фактов, но и глубокий анализ политики и действий правительства и ясное, точное и сжатое изложение («чтобы словам было тесно, а мыслям просторно»). Тому, кто не обладает даром письменного слова или не выработал навыков дипломатического стиля, едва ли целесообразно идти в дипломаты.
Как для воинов основным орудием их деятельности является оружие, так для дипломатов - слово. И если, например, в Древней Греции главным для дипломатии было устное слово, то в последние века наряду с устным словом и, может быть, иногда даже более важным стало письменное слово. Один из министров иностранных дел Франции (Жобер) говорил, что «для внешней политики и дипломатии слово играет не меньшую роль, чем действия, а, возможно, даже и большую», слово в дипломатии уже само по себе является действием.
Недаром в каждом посольстве, департаментах министерства больше всего ценятся сотрудники, умеющие хорошо писать. Среди русских пословиц вы можете встретить и такие: «Многие говорят хорошо, а пишут бестолково», «Иной пишет словно рожает, а другой пишет, лишь перо скрипит». Такое впечатление, что имеются в виду и некоторые дипломаты.
Приведу высказывания некоторых наших послов, с которыми я беседовал на эту тему.
Один собеседник спрашивал меня: «А сколько у вас в посольстве было дипломатов, которые хорошо умели писать документы? У меня обычно не больше двух-трех». Добавлю, что он был послом, если не ошибаюсь, в трех, если не больше, европейских странах, причем и в крупных, в которые обычно посылают наиболее способных дипломатов.
Другой на мой вопрос, сколько у вас было посланников, ответил: «Два, один хорошо пишет, другой хорошо говорит на совещаниях, а хорошо написать ничего не может». Третий на мой аналогичный
з*
35
вопрос ответил: «Таких, бумаги которых я могу сразу подписать, два-три, остальных приходится править». Заместитель министра иностранных дел А.Г. Ковалев в своей книге «Азбука дипломатии» утверждал: «Будущее современной дипломатии не на дипломатическом паркете, а за письменным столом» 27 27 Ковалев А. Азбука дипломатии. - М„ 1993. - С. 49.
.
Дипломатическая деятельность сродни литературной, писательской. Недаром многие выдающиеся писатели были дипломатами, сотрудниками министерства иностранных дел, послами. Пожалуй, особенно отличалась этим наша страна, в которой многие писатели, литераторы, публицисты занимались дипломатической деятельностью, а некоторые из них были и послами России и СССР. Начнем с того, что сам А.С. Пушкин «принадлежал к министерству иностранных дел», сотрудничал в архивном управлении, роль которого в МИД была в то время очень значительной - там готовились проекты внешнеполитических документов, договоров, соглашений. Был он и переводчиком Коллегии иностранных дел. Знаменитый русский поэт Ф.И. Тютчев 22 года провел на службе в загранпредставительствах России, а затем служил в МИД. Знаменитый автор «Недоросля» Д.И. Фонвизин был секретарем (помощником) знаменитого дипломата, министра Екатерины II Н.И. Панина и ведал перепиской МИД с российскими представителями при европейских дворах. Выдающимся российским дипломатом первой четверти XIX в. был российский посол в Персии, выработавший условия Турманчайского договора 1828 г., погибший на посту посла, автор знаменитой комедии «Горе от ума» А.С. Грибоедов.
В МИД России, а затем в русской миссии при германском сейме служил А.К. Толстой, первые литературные опыты которого были одобрены А.С. Пушкиным. А.К. Толстой, автор знаменитого романа «Князь Серебряный», многих стихотворений и афоризмов (в соавторстве со своими двоюродными братьями) под псевдонимом Козьма Прутков.
Российским послом в Мадриде был известный русский писатель И.М. Муравьев-Апостол, отец братьев-декабристов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: