Агата Кристи - Багдадская встреча. Миссис Макгинти с жизнью рассталась. После похорон
- Название:Багдадская встреча. Миссис Макгинти с жизнью рассталась. После похорон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-89538-005-0 (т.13) 5-89538-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Багдадская встреча. Миссис Макгинти с жизнью рассталась. После похорон краткое содержание
Багдадская встреча. Миссис Макгинти с жизнью рассталась. После похорон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пуаро открыл рот, но не произнес ни слова. И аккуратно положил трубку на место.
Какое-то время он стоял, уставившись в пространство невидящим взглядом.
Телефон зазвонил снова.
— Алло! Алло! Алло!
— Можно попросить мосье Пуаро?
— Эркюль Пуаро у телефона.
— Так и поняла. Это Мод Уильямс. На почте через четверть часа.
— Буду.
Он повесил трубку.
Потом взглянул на ноги. Переобуться? Ноги слегка побаливали. Впрочем, ладно — какая разница?
Решительно нахлобучив шляпу, Пуаро вышел из дому.
Он спускался с холма, когда его окликнул один из людей Спенса, только что вышедший из Лэбернемса:
— Доброе утро, мосье Пуаро.
Пуаро вежливо ответил. От его внимания не укрылось, что сержант Флетчер выглядит возбужденным.
— Инспектор послал меня все еще раз проверить, — объяснил он. — Мало ли, вдруг не заметили какую-то важную мелочь? Всяко бывает, правда же? Письменный стол мы, ясное дело, и тогда обшарили, но инспектору взбрело в голову поискать — вдруг там есть потайной ящичек? Начитался небось шпионских историй. В общем, никакого потайного ящичка не оказалось. Но потом я занялся книгами. Иногда люди суют письмо прямо в книгу, которую читают. Вы, наверное, с таким сталкивались?
Пуаро сказал, что сталкивался.
— Вы что-то нашли? — вежливо спросил он.
— Письма или чего-то в этом роде — нет. Но одна находка есть. И как мне кажется, весьма интересная. Посмотрите.
Он развернул обрывок газеты и извлек на свет Божий потертую и обветшавшую книгу.
— Стояла на одной из полок. Старая, издана много лет назад. Но вот посмотрите. — Он открыл чистый лист в начале книги. Карандашом поперек было написано: «Ивлин Хоуп». — Интересно, не правда ли? Ведь это, если вы забыли, имя…
— Имя, которое взяла Ева Кейн, уехав из Англии. Я помню, — сказал Пуаро.
— Получается, миссис Макгинти узнала на фотографии как раз нашу миссис Апуорд? И дело, выходит, усложняется?
— Усложняется, — с нажимом произнес Пуаро. — Смею вас уверить, когда вы принесете инспектору это маленькое вещественное доказательство, он начнет рвать на себе волосы — да, именно рвать.
— Надеюсь, до этого дело не дойдет, — усомнился сержант Флетчер.
Пуаро не ответил. Он пошел дальше вниз по холму. Ему вдруг расхотелось думать. Карточный домик в очередной раз рухнул.
Он зашел на почту. Мод Уильямс уже была там, она разглядывала выкройки для вязанья. Пуаро не стал с ней заговаривать, а прошел к почтовой стойке. Когда Мод расплатилась за покупку, миссис Толк подошла к Пуаро, и он купил у нее марки. Мод вышла на улицу.
Миссис Толк была словно чем-то озабочена. Во всяком случае, заводить разговор не стала. В итоге Пуаро отправился следом за Мод Уильямс довольно быстро. Вскоре он догнал ее и зашагал рядом.
Миссис Толк, наблюдавшая за ним из окна почты, истолковала увиденное по-своему. Она неодобрительно воскликнула:
— Ох уж эти иностранцы! Все бабники, все до одного. Он ей в дедушки годится, а туда же!
— Eh bien, — заговорил Пуаро. — Вы хотите мне что-то сказать?
— Не знаю, насколько это важно. Кто-то пытался проникнуть в комнату миссис Уэтерби через окно.
— Когда?
— Сегодня утром. Сама она ушла. Девушка прогуливала собаку. А заплесневелый сухарь, как всегда, торчал у себя в кабинете. Я в это время обычно на кухне — она на другой стороне дома, как и кабинет, — но тут подумала: вот подходящая возможность… понимаете?
Пуаро кивнул.
— Ну, я прошмыгнула наверх в комнату ее величества Ехидны [202] Ехидна — в греческой мифологии чудовище — полудева-полу-змея, народившая от Тифона — Сфинкса, Цербера, химеру и др. В переносном смысле — злой, коварный человек.
. И увидела — к окну приставлена лестница и какой-то мужчина пытается открыть задвижку. У нее после убийства все на засовах и на задвижках. Свежего воздуха впустить — ни-ни! Ну, этот человек меня заметил и дал деру, только его и видели. А лестница — садовника, он подстригал плющ и отошел перекусить.
— Кто был этот мужчина? Описать его можете?
— Я видела его только мельком. Пока подлетела к окну, он уже соскочил с лестницы и убежал, а в первую секунду лица я не разглядела — за его спиной было солнце.
— Вы уверены, что это был мужчина?
Мод задумалась.
— Одет он был как мужчина… на голове старая фетровая шляпа. Вообще-то могла быть и женщин а…
— Интересно, — пробурчал Пуаро. — Очень интересно… Еще что-нибудь?
— Пока ничего. А сколько в доме хлама! Эта старуха, должно быть, совсем выжила из ума. Сегодня утром устроила мне выволочку: я, мол, только и знаю, что шпионю. В другой раз я ее пристукну. Если кого и стоит убить, так это ее. Такая мерзкая, что не приведи Господь!
Пуаро пробурчал будто про себя:
— Ивлин Хоуп…
— Почему вы назвали это имя? — встрепенулась она, пристально посмотрев на Пуаро.
— Так оно вам знакомо?
— Ну да… Его взяла эта Ева… как там ее… когда отчалила в Австралию. Об этом… об этом было в газете… «Санди компэниэн».
— В «Санди компэниэн» было много чего, но как раз этого не было. В доме миссис Апуорд полиция нашла книгу, на которой стояло это имя.
Мод воскликнула:
— Так это была она!.. И она там совсем не умерла… Майкл был прав…
— Майкл?
Мод решительно прервала разговор:
— Больше задерживаться не могу. Надо кормить хозяев обедом. Вообще-то у меня все в духовке, но вдруг подсохнет?
И она убежала. Пуаро стоял и смотрел ей вслед.
Миссис Толк, приклеившись к окну почты, недоумевала: неужели этот иностранец сделал ей предложение известного свойства?..
Вернувшись в Лонг-Медоуз, Пуаро разулся и надел шлепанцы. Они не были шикарными, не были, как он считал, comme il faut [203] Элегантными (фр.).
— зато какое облегчение!
Он снова сел в кресло и принялся напряженно думать. Работы для мозга хватало.
Поначалу он кое-что упустил… некоторые мелочи…
Итак, узор стал наконец-то вырисовываться. Ну-ка, попробуем его оживить…
Морин, со стаканом в руке, мечтательным голосом несет какую-то ахинею… задает вопрос… Миссис Оливер рассказывает о вечере в театре. Сесил? Майкл? Конечно, она называла какого-то Майкла… Ева Кейн, гувернантка у Крейгов…
Ивлин Хоуп…
Конечно же! Ивлин Хоуп!
Глава 23
Ив Карпентер вошла в дом Саммерхэйев, как это делали почти все, через первую попавшуюся дверь.
Ей был нужен Эркюль Пуаро, и, найдя его, она не стала ходить вокруг да около.
— Послушайте, — начала она. — Вы детектив и якобы неплохой. Раз так, я вас нанимаю.
— Кто вам сказал, что меня можно нанять? Mon Dieu, я же не таксист!
— Вы частный детектив, а частные детективы работают за деньги, разве нет?
— Да, так принято.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: