Александр Жолковский - Поэтика за чайным столом и другие разборы
- Название:Поэтика за чайным столом и другие разборы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-0189-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Жолковский - Поэтика за чайным столом и другие разборы краткое содержание
Поэтика за чайным столом и другие разборы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— В воздухе нежном прозрачного мая Дышит влюбленность живой теплоты: В легких объятьях друг друга сжимая, Дышат и шепчут ночные цветы<���…> Льется с цветов упоительный яд. То не жасмин, не фиалки, не розы, То не застенчивых ландышей цвет, То не душистый восторг туберозы — Этим растеньям названия нет. Только влюбленным дано их увидеть, С ними душою весь мир позабыть<���…> Знай же, о, счастье, любовь золотая, Если тебя я забытьсямолю, Это — дыханьепрозрачного мая, Это — тебя я всем сердцем люблю<���…> Это вблизи где-нибудь расцветают, Где-нибудь дышат — ночные цветы (К. Д. Бальмонт, «Ночные цветы»; 1895).
— Ты, полный страсти ночной цветок, Полюбила мои черты <���…> Здесь сердце близко, но там впереди Разгадки для жизни нет <���…> Как с жизнью страстной я, мудрый царь, Сочетаю Тебя, Любовь? (А. А. Блок, «Стою у власти, душой одинок…»; 1902).
— Все тихо на светлом лице. И росистая полночь тиха. С немым торжеством на лице Открываю грани стиха. Шепчу и звеню, как струна. То — ночные цветы— не слова. Их росу убелила луна У подножья Ее торжества (Блок, «Все тихо на светлом лице…»; 1903/1907).
— Ночью вырастают бледные цветы, Странные и смутные, как мои мечты. И с туманом тающим шепчут и шумят Шелестом печальным, как предсмертный взгляд. Шепчут цветы бледные о лазури Дня, О дыханье вечного, яркого Огня. А туман их слушает, тает и молчит, И камыш томительно, жалобно шуршит <���…> Светом оживляющим небо загорается, И с улыбкой первою ласковых лучей Вянут цветы бледные сумрачных Ночей. А ночами темныминад водой зеркальною Снова шепчут жалобу долгую, печальную. О, цветы неясные сумрачных ночей.Вечно не видать вам огненных лучей, И напрасно будете вы, томясь, их ждать И туману мертвому грезы поверять (А. И. Тиняков, «Ночные цветы»; 1904).
— Затаил ожидание воздух <���…> Ожидая расцвета Нежной дочери струй Водяных и воздушных <���…> лилово-зеленый Безмятежный и чистый цветок, Что зовется Ночною Фиалкой<���…> Веял сладкий дурман<���…> Оттого, что пронизан был воздух Зацветаньем Фиалки Ночной<���…> Где сидит под мерцающим светом <���…> Королевна забытой страны, Что зовется Ночною Фиалкой<���…> Сладким сном одурманиланас, Опоила нас зельем болотным, Окружила нас сказкой ночной, А сама всё цветет и цветет, И болотами дышит Фиалка (Блок, «Ночная фиалка»; 1906).
— Под зноем дня в пыли заботы На придорожьях суеты, В бессильи тягостной дремоты, Висят священные цветы. Но лишь, предвечная колдунья, Начертит Ночьволшебный круг; В огнях луны и в тьме безлуньяИх стебли оживают вдруг. И, как уста, открыв глубины Своих багряных лепестков, Цветы с полей, цветы с куртины Согласно тянутся на зов. Дыша любовью и изменой, Цветок впивается в другой И сладко падает, как пеной, Обрызган утренней росой (В. Я. Брюсов, «Ночные цветы»; 1906; с эпиграфом из Фета: Целый день спят ночные цветы… ).
— Ночь, цветы , но ты В стране иной. Ночь. Со мною ты … Да, ты — со мной. Вздох твоих речей Горячей — <���…> Голубая колыбель: Спи, усни … Утра первые огни … Чу! Свирель … (А. Белый, «Разлука»; 1908).
— Белые, бледные, нежно-душистые, Грезят ночные цветы, С лаской безмолвной лучи серебристые Шлет им луна с высоты. Силой волшебною, силой чудесною Эти цветы расцвели, В них сочетались с отрадой небесною Грешные чары земли. Трудно дышать! Эта ночь опьяненнаяЗнойной истомой полна, Сладким дыханьем цветов напоеннаяДушу волнует она. Шепчут цветы свои речи беззвучные, Тайны неведомой ждут, Вплоть до рассветас луной неразлучные Грезят они и цветут (романс «Ночные цветы», слова Е. Варженевской; не позднее 1914).
Среди очевидных семантических составляющих этого образного кластера отмечу противопоставление — и, как правило, смену — дня и ночи и предпочтение, отдаваемое ночной половине жизненного цикла ночных цветов. Именно на ночной, «вакхический» ореол этого мотива и опирается главный троп лирического сюжета ЦН — с тем оригинальным отличием, что финальный отрывок посвящен не ночи, а утру. То есть разгул, имевший место накануне ночью, метафорически проецируется на карнавальную ночную ипостась ночных цветов, а их утренний сон эмблематизирует ее благодатную отмену [109]. Новаторское обращение Пастернака с готовым мотивом состоит в смещении композиционного и оценочного фокуса с темной фазы суток на светлую [110]. В утреннем состоянии цветов в ЦН подчеркивается не их безжизненная, бессильная бледность — типа:
Светом оживляющимнебо загорается, И с улыбкой первою ласковых лучей Вянут цветы бледныесумрачных Ночей (Тиняков);
Под зноем дня в пыли заботы На придорожьях суеты, В бессильи тягостной дремоты, Висят священные цветы (Брюсов), —
а их непроницаемо здоровый, очищающий, целительный сон.
4. Отсутствие как контакт и великолепие
Парадоксальный образ не прошибающей цветы поливки эффектен сам по себе, но тем более — на фоне принятой у Пастернака трактовки аналогичных ситуаций. Поливка, да еще с предположительным выкатыванием целого ушата, — мощный физический контакт, вспомним ее характерную гиперболизацию в строках: Левкой и Млечный путь Одною лейкой полит. Контакты подобного рода Пастернаком обычно не приглушаются, а всячески акцентируются. Вдобавок к рассмотренным (во 2-м разделе, на с. 98–99) приведу еще ряд красноречивых примеров (в основном — из того же корпуса стихов об «отсутствии»):
— Под шторку несет обгорающей ночью, И рушится степь со ступенек к звезде. Мигая, моргая, но спят где-то сладко, И фата-морганой любимая спит Тем часом, как сердце, плеща по площадкам, Вагонными дверцами сыплет в степи («Сестра моя — жизнь, и сегодня в разливе…»).
— Ветер розу пробует Приподнять по просьбе Губ, волос и обуви, Подолов и прозвищ. Газовые, жаркие, Осыпают в гравий Все, что им нашаркали, Все, что наиграли («Звезды летом»).
— Это — с пультов и флейт — Фигаро Низвергается градом на грядку. Все, что ночитак важно сыскатьНа глубоких купаленных доньях, И звезду донести до садка Натрепещущих мокрых ладонях («Определение поэзии»).
— То ветер смех люцерны вдоль высот, Как поцелуй воздушный, пронесет, То, княженикой с топи угощен, Ползет и губы пачкает хвощомИ треплет ручку веткой по щеке («Как у них»).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: