Наталья Караванова - Английский для русских. Курс английской разговорной речи

Тут можно читать онлайн Наталья Караванова - Английский для русских. Курс английской разговорной речи - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая научная литература, издательство Эксмо, год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Наталья Караванова - Английский для русских. Курс английской разговорной речи краткое содержание

Английский для русских. Курс английской разговорной речи - описание и краткое содержание, автор Наталья Караванова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Предлагаемое издание – учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языкам, максимально отвечающий потребностям современного общества.

Его основная цель – научить свободно и правильно говорить на английском языке, понимать разговорную речь и ее нюансы.

Отличительными чертами учебника являются:

· коммуникативная методика подачи и закрепления материала;

· перевод на английский язык лексики и диалогов учебника носителем языка;

· грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения языков и имеющие также коммуникативную направленность.

Учебник предназначен для студентов, преподавателей, а также для всех, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.

Английский для русских. Курс английской разговорной речи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Английский для русских. Курс английской разговорной речи - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Наталья Караванова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

those

те

some, some kind of

какой-нибудь

thing

вещь

clothes

одежда

shoes

обувь

tableware, dishes

посуда

size

размер

color

цвет

What size (color) do you want?

Какой размер (цвет) вы хотите?

usually

обычно

often

часто

always

всегда

sometimes

иногда

rarely

редко

bottle

бутылка

pack, package

пачка

bag

пакет

container of milk, juice…

пакет молока, сока…

jar

банка

piece, thing

штука

stem

штука (о цветах)

else

ещё

Обратите внимание Следующие существительные обозначающие продукты в - фото 4 Обратите внимание Следующие существительные обозначающие продукты в - фото 5 Обратите внимание Следующие существительные обозначающие продукты в - фото 6

Обратите внимание!

Следующие существительные, обозначающие продукты, в английском языке всегда имеют форму единственного числа, тогда как в русском им соответствует форма множественного числа:

fruit – фрукты,

food – продукты,

canned food – консервы.

Слово candy ( конфеты ) имеет форму единственного числа, когда говорится о конфетах вообще, но оно может иметь форму множественного числа, когда говорится об определённом количестве конфет.

Например:

She likes candy.

Она любит конфеты.

He ate 5 candies.

Он съел 5 конфет.

Слово chocolate ( шоколад ) имеет форму единственного числа, когда говорится о шоколаде как виде продукта, но оно может иметь форму множественного числа, когда говорится о конкретном количестве шоколадных конфет; в этом случае слово chocolate обычно переводится на русский язык как шоколадная конфета .

Например:

Jane likes chocolate.

Джейн любит шоколад.

Jack ate 7 chocolates.

Джек съел 7 шоколадных

конфет.

Английским словам watch, clock ( часы ) и perfume ( духи ), имеющим форму единственного числа, в русском языке соответствуют существительные во множественном числе.

Английскому слову eyeglasses ( очки ), имеющему форму множественного числа, в русском языке также соответствует форма множественного числа.

The more frequently used adjectives

Наиболее употребительные прилагательные

men’s

мужской

women’s

женский

children’s

детский

fashionable, stylish, popular

модный

warm

тёплый

light, easy

лёгкий

delicious

вкусный

fresh

свежий

natural

натуральный

useful, helpful, healthy

полезный

good

хороший

bad

плохой

expensive

дорогой

inexpensive, cheap

дешёвый

original, different, unique

оригинальный

interesting

интересный

folk

народный

wool

шерстяной

Colors

Цвета

red

красный

white

белый

black

чёрный

green

зелёный

blue (dark)

синий

blue (light)

голубой

yellow

жёлтый

orange

оранжевый

pink

розовый

gray

серый

brown

коричневый

Russian souvenirs

Русскиесувениры

nesting doll

матрёшка

samovar

самовар

Palekh lacquer box

палехская шкатулка

Zhostov tray

жостовский поднос

Orenburg scarf

оренбургский платок

Pavlovoposad scarf

павловопосадский платок

Gzhel (articles of Gzhel)

гжель (изделия из Гжели)

Khokhloma (articles of Khokhloma)

хохлома (изделия из Хохломы)

Английские количественные числительные от 1000 до 1 000 000

1000 thousand

20,000 twenty thousand

1200 one thousand two hundred

100,000 one hundred thousand

1250 one thousand two hundred fifty

200,000 two hundred thousand

2000 two thousand

250,000 two hundred fifty thousand

3000 three thousand

500,000 five hundred thousand

5000 five thousand

900,000 nine hundred thousand

10,000 ten thousand

1,000,000 million

Обратите внимание!

На письме в английском языке в числительных, имеющих пять и более знаков, каждые три знака отделяются запятой, например: 10,000 rubles, 1,000,000 dollars и т. д. В числительных, имеющих четыре знака, запятая может ставиться, а может не ставиться, например: 2,000 rubles или 2000 rubles.

Грамматический комментарий

1. Английское слово one часто замещает существительное, и в этом случае оно не переводится на русский язык. Вот примеры такого употребления слова one , содержащиеся в Уроке 9:

– I would like to buy some postcards. Can you show me that one?

– Я хочу купить открытки. Покажите, пожалуйста, вот эту.

– Certainly.

– Пожалуйста, посмотрите.

– I’ll take it and also that one, please.

– Я её возьму и ещё вот эту, пожалуйста.

В приведённых предложениях слово one замещает существительное postcard ( открытка ): that one означает “that postcard”, т. е. «вот эту открытку». Дело в том, что в английском языке, в отличие от русского, указательное местоимение не может употребляться без существительного, и поэтому в случаях, когда говорящий пытается избежать повторения существительного, он вынужден заменять его на слово one , тогда как в русском языке существительное просто опускается: английскому that one соответствует русское вот эту (без существительного и без замещающего слова).

Обратите внимание: слово that , согласно словарям, означает «тот, та, то», и в соответствии с этим словосочетание that one , как может показаться, следовало бы перевести как вот ту (а не вот эту ). Почему же всё-таки that one переведено как вот эту ?

Дело в том, что живая речь часто может вступать в противоречие с данными словарей, которые фиксируют только наиболее типичные употребления и не могут охватить всего разнообразия явлений, встречающихся в живой речи.

Вот два примера из Урока 9, которые оказываются ещё более оригинальными, чем примеры, приведённые выше:

1) – Show me the brown suitcase.

– Покажите мне коричневый чемодан.

This one?

Этот?

Yes, that one.

Да, этот.

2) – Can you show me that coat, please.

– Покажите, пожалуйста, эту куртку.

This one?

Эту?

Yes, that one.

Да, эту.

В этих двух мини-диалогах на вопрос This one? следует ответ Yes, that one . По-русски так сказать нельзя (на вопрос Эту? нельзя ответить Да, ту ); по-английски же, как видим, так сказать можно.

И, наконец, пример из Урока 9, в котором замещающее слово one употреблено без указательных местоимений this или that :

– Show me the brown suitcase.

– Покажите мне коричневый чемодан.

– This one?

– Этот?

– Yes, that one. Tell me, how much does it cost?

– Да, этот. Скажите, сколько он стоит?

– $50.

– 50 долларов.

– It’s very expensive. I would like one for about $35.

– Это очень дорого. Я хотел бы купить долларов за 35.

Как видим, здесь, как и в предыдущих случаях, слово one на русский язык никак не переводится.

2. Русскому вопросительному местоимению какой? соответствуют два английских местоимения – what? и which?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наталья Караванова читать все книги автора по порядку

Наталья Караванова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английский для русских. Курс английской разговорной речи отзывы


Отзывы читателей о книге Английский для русских. Курс английской разговорной речи, автор: Наталья Караванова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x