Всеволод Багно - На рубеже двух столетий
- Название:На рубеже двух столетий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86793-657-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Всеволод Багно - На рубеже двух столетий краткое содержание
Сборник статей посвящен 60-летию Александра Васильевича Лаврова, ведущего отечественного специалиста по русской литературе рубежа XIX–XX веков, публикатора, комментатора и исследователя произведений Андрея Белого, В. Я. Брюсова, М. А. Волошина, Д. С. Мережковского и З. Н. Гиппиус, М. А. Кузмина, Иванова-Разумника, а также многих других писателей, поэтов и литераторов Серебряного века. В юбилейном приношении участвуют виднейшие отечественные и зарубежные филологи — друзья и коллеги А. В. Лаврова по интересу к эпохе рубежа столетий и к архивным разысканиям, сотрудники Пушкинского дома, где А. В. Лавров работает более 35 лет. Завершает книгу библиография работ юбиляра, насчитывающая более 400 единиц.
На рубеже двух столетий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
715
Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 16 т. М.; Л., 1947. Т. 2, кн. 1. С. 397.
716
Ахматова А. Соч.: В 2 т. М., 1987. Т. 2. С. 244.
717
Записные книжки Анны Ахматовой (1958–1966) / Сост. и подгот. текста К. Н. Суворовой. М.; Torino, 1996. С. 539. Любопытно, что определением «ангельские» охвачены здесь разновысотные и разнотембровые мужские голоса — тенор, баритон и бас.
718
См.: Там же. С. 666.
719
Подробнее см.: Кац Б. Опера и гибель. С. 174.
720
Тименчик Р. О «Библейской» тайнописи у Ахматовой // Звезда. 1995. № 10. С. 204.
*
Настоящая статья является сокращенным и доработанным вариантом следующей публикации: Keys R. The Reception of the Work of W. B. Yeats in Russia and Countries of the Former USSR // Jochum K. P. (ed.). The Reception of W. B. Yeats in Europe. London; New York, 2006. R 135–149. Печатается с любезного разрешения «Continuum International Publishing».
722
Бальмонт К. Элементарные слова о символической поэзии // Бальмонт К. Горные вершины: Сб. статей. М., 1904. С. 78–79.
723
Symons A. The Symbolist Movement in Literature. New York, 1958. P. XIX.
724
Венгерова З. А. Родоначальник английского символизма // Северный вестник. 1896. № 9. С. 83.
725
Венгерова З. А. Молодая Англия (Литературная хроника) // Космополис. 1897. № 5 (Русское приложение № 15). С. 187–203.
726
Yeats W. В. The Celtic Element in Literature // Cosmopolis (London; Berlin; Vienna; Paris; New York; St. Petersburg; Amsterdam). 1898. № 10. P. 675–686.
727
Венгерова З. А. Новости иностранной литературы: I. W. В. Yeats. Ideas of Good and Evil. London, 1903 (A H. Bullen) // Вестник Европы. 1903. № 38:8. С. 830–836.
728
См.: Ильев С. П. Валерий Брюсов и Уильям Морфилл // Валерий Брюсов и литература конца XIX–XX века / Сост. В. С. Дронов. Ставрополь, 1979. С. 90–106.
729
Morfill W. R. Russian Literature during the Last Year // Cosmopolis (London; New York; St. Petersburg). 1897. № 7. P. 352.
730
Морфилл У. Письмо из Англии // Весы. 1904. № 11. С. 38–39.
731
Саймонс А. Искусство и английская публика // Там же. 1906. № 10. С. 70–71.
732
Бёрдетт О. Английская литература за последнее десятилетие: Письмо из Лондона // Там же. 1907. № 11. С. 74–75.
733
Пименова Я. Ирландский театр // Студия. 1912. № 25. С. 19–20; цит. по: Кружков Г. М. Communio poetarum: Йейтс и русский неоромантизм // Кружков Г. М. Ностальгия обелисков: Литературные мечтания. М., 2001. С. 167–168.
734
РО ИРЛИ. Ф. 39 (Архив З. А. Венгеровой и Н. М. Минского). Ед. хр. 412; см.: Кружков Г. М. Ностальгия обелисков. С. 169–170.
735
The Collected Letters of W. В. Yeats / Ed. J. Kelly and R. Schuchard. New York, 2006. Vol. 4: 1905–1907. P. 685. Ср. письмо Йейтса его издателю А. X. Буллену от 4 июля 1907 г.: «Не хочу иметь никакого касательства к раздаче разным людям разрешений на право перевода. Откуда мне знать степень их компетентности, и вообще, как я понимаю, строго говоря, это касается вас так же, как и меня, или как? И вообще, вам легче выступать скрягой, на то вы и издатель, а дело поэта — производить приятное впечатление. Эту русскую я видел один раз в жизни, и то на минуту, на представлении пьес в Лондоне. Года два назад она мне написала, спрашивала, не могу ли я зайти к ней по поводу переводов. Я ответил, что мог бы, в ответ никаких вестей, пока я на днях ее не встретил. Опять же адрес ее у вас, я его вам послал, так что у меня его теперь нет. Не могли бы вы написать ей и попросить ее обратиться к А. П. Уоттсу (литературный агент Йейтса. — Р.К .)? А меня пусть оставят в покое».
736
Jochum К. P. Review of «The Collected Letters of W. B. Yeats. Volume Four: 1905–1907» (J. Kelly and R. Schuchard, eds. New York. Oxford University Press, 2005) // English Literature in Transition, 1880–1920. 2007. № 50:1. R 110.
737
Jochum K. P. Introduction: The Yeatsian Reception of Europe and the European Reception of Yeats // The Reception of W. B. Yeats in Europe. P. 3.
738
Энциклопедический словарь. СПб.: Ф. А. Брокгауз и И. А. Эфрон, 1907. Т. 2(a), доп. С. 54; Новый энциклопедический словарь. СПб.: Ф. А. Брокгауз и И. А. Эфрон, 1914. Т. 20. С. 224.
739
Письмо Ю. К. Балтрушайтиса В. Я. Брюсову от 10 января 1911 г. (РО РГБ. Ф. 386. Карт. 75. Ед. хр. 44). Издатели собрания писем Йейтса замечают, что в декабре 1910 г. театральный режиссер-авангардист Гордон Крэг рекомендовал Йейтсу своего друга Балтрушайтиса как переводчика на русский «Земли сердечного желания», однако эта идея не увенчалась результатом (см.: The Collected Letters of W. В. Yeats. Vol. 4. P. 685).
740
Капелюш Б. H. Ю. К. Балтрушайтис: Письма к В. С. Миролюбову и Р. В. Иванову-Разумнику // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1977 год. Л., 1979. С. 175 (письмо Миролюбову от 26 апреля 1913 г.).
741
Балтрушайтис Ю. Земные ступени: Элегии, песни, поэмы. М., 1911.
742
Rusinko Е. Gumilev in London: An Unknown Interview // Russian Literature Triquarterly. 1979. № 16. P. 73–85.
743
Гумилев H. С. Соч.: В 3 т. М., 1991. Т. 3. С. 244–245.
744
Струве Г. П. Неопубликованный автограф Н. С. Гумилева // Русская мысль. 1981. 27 августа. С. 11.
745
Бальмонт К. Праотец современных символистов (Вильям Блек, 1757–1827) // Бальмонт К. Горные вершины. С. 43–48. Позже Бальмонт собрал свои переводы из Блейка под одной обложкой, см.: Бальмонт К. 1) Из чужеземных поэтов. СПб., 1908; 2) Из мировой поэзии. Берлин, 1921.
746
Маршак С. К стихотворениям Вильяма Блека // Северные записки. 1915. Октябрь; перепеч. в: Жизнь и творчество Самуила Яковлевича Маршака / Сост. В. Галанов, И. Маршак и М. Петровский. М., 1975. С. 439.
747
Чуковский К. И. Дневник, 1901–1929. М., 1991. С. 453 (запись от 31 августа 1928 г.).
748
Чуковский К. И. Дневник, 1930–1969. М., 1997. С. 349 (запись от 2 февраля 1964 г.).
749
Вильям Блейк в переводах С. Маршака: Избранное. М., 1965.
750
В.Р. Новые ирландские поэты // Современный Запад: Журнал литературы, науки и искусства. 1922. № 1. С. 148–149.
751
Литературные силуэты. I. Присуждение Нобелевской премии // Всемирная иллюстрация: Ежемесячный журнал. 1924. № 1–2. С. 48.
752
М.П. «Ирландская» драматургия // Вестник иностранной литературы. 1930. № 5. С. 175–176.
753
Smith G. S. D. S. Mirsky: A Russian-English Life, 1890–1939. Oxford, 2000. P. 261–262.
754
Мирский Д. П. Английская литература // Энциклопедический словарь Русского библиографического института «Гранат». 7-е изд., перераб. М., 1936. Т. 1 (доп.). Стб. 421–422.
755
Антология новой английской поэзии / Сост. М. Гутнер. Л., 1937. С. 245–254.
756
Английские баллады и песни / Сост. С. Маршак. М., 1944. С. 33 («Скрипач из Дунни»); Йейтс У. Старая песня, пропетая вновь / Пер. С. Маршака // Огонек. 1957. № 25. С. 24.
757
Пастернак Б. Л. Заметки переводчика; Антология английской поэзии // Борис Пастернак об искусстве / Сост. Е. Б. Пастернак и Е. В. Пастернак. М., 1990. С. 160–162, 282–285.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: