LibKing » Книги » sci_linguistic » Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ

Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ

Тут можно читать онлайн Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Linguistic, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ
  • Название:
    Воровской жаргон. КРОНВЕЛ
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785447481599
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ краткое содержание

Воровской жаргон. КРОНВЕЛ - описание и краткое содержание, автор Таёжный Волк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сей романтико-поэтический бродяжно-воровской искусственный жаргон предназначен для воров и бродяг, для арестантско-воровских, идеолого-философических, пейзажно-путешественных литературных произведений, для эстетического удовольствия и духовного вдохновения. Язык содержит около 7000 слов и выражений, созданных на основе слов около 120 языков. Имеет много уникальных терминов, отличается изобретательностью и словесной красотой. Словарь написан на русском языке, истолкован подробно, ясно и грамотно.

Воровской жаргон. КРОНВЕЛ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Воровской жаргон. КРОНВЕЛ - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Таёжный Волк
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

арнет – 1. заключённый, который ворует (или украл что-нибудь) у других заключённых (или у какого-либо заключённого) или из арестантского общака. 2. представитель воровской касты, который ворует (или украл что-нибудь) у других представителей воровской касты (или у какого-либо представителя воровской касты) или из воровского общака. (От армянского arnet – крыса)

арома – аромат, приятный запах, благоухание. (От международного арома, аромат)

арона – порция тюремной пищи, по закону положенная заключённому (пайка). (От ирландо-гэльского aran – хлеб)

арота – 1. пастбище, выгон. 2. нива, пашня. (От армянского arot (1) – пастбище, выгон, и от армянского art (2) – 1. нива, поле. 2. хлеба)

арсен, арсон – врач, доктор, медик, лекарь, лепила, коновал. (От эстонского arst – врач, доктор)

артеца, артель – 1. художественное творчество, искусство. 2. искусство, мастерство, умение. (От итальянского arte – 1. искусство. 2. искусство, мастерство, умение. 3. ловкость, хитрость. 4. профессия, ремесло)

артон – музей художественного творчества/искусства. (От итальянского arte – 1. искусство. 2. искусство, мастерство, умение. 3. ловкость, хитрость. 4. профессия, ремесло, и от армянского tun – дом)

арцан – 1. лицо, которое находится настороже в то время, когда его сообщник/сообщники совершает/совершают кражу или ограбление (атасник). (Арцаном стоять – быть на чеку/настороже; наблюдать, следить; охранять, стеречь (маячить)). 2. ствол дерева. (От армянского ardzan – статуя)

аскет – аскет; анахорет; еремит; отшельник; пустынник; затворник (не в религиозных значениях). (От международного аскет)

асман – 1. атмосфера; воздух. 2. атмосфера; обстановка. (От туркменского asman – воздух)

аспет – лицо, которое живёт по воровским правилам (вор). (От армянского aspet – рыцарь)

астана, гастан – 1. опасность; опасное место. 2. неприятность; неприятная ситуация. (Попасть (или войти) в астану/в гастан – 1. попасть в опасность; оказаться в опасном месте. 2. попасть в неприятность; оказаться в неприятной ситуации). (От турецкого hastane – больница)

астен, гастен – всадник, конник. (От шведского hast – лошадь, конь, и от бретонского den – человек)

атенца – 1. внимание. 2. бдительность, насторожённость. (От латинского attente – напряжённо, со вниманием, внимательно)

атенце – 1. внимательно. 2. бдительно, насторожённо. (От латинского attente – напряжённо, со вниманием, внимательно)

афона – река. (От валлийского afon – река)

ашена, ашина – окончание; кончина. (От армянского ashun – осень)

ашенца, ашенцо – недостаток, нехватка. (От итальянского assenza – отсутствие)

Б

банда – банда, шайка, шобла, кодла. (От международного банда)

бант, банта – 1. безвыходное положение, тупик. 2. тюрьма. (Попасть (или войти) в бант/в банту – 1. оказаться в безвыходном положении, войти в тупик. 2. угодить в тюрьму). (От армянского bant – тюрьма)

бантал – 1. диван; кровать. 2. постель; ложе. (От индонезийского bantal – подушка)

барва, парва – борода. (От валлийского barf – борода)

безман – лицо, при котором денег не имеется. (От русского без, от английского money – деньги, и от немецкого mann – человек)

безмане – 1. без денег. 2. безденежно, бесплатно. (От русского без и от английского money – деньги)

безмен – бедный человек, нищий. (От русского без и от английского man – человек)

бенария – удобные обстоятельства (соб.) для совершения кражи, грабежа или разбоя. (От итальянского ben – 1. благо, добро. 2. хорошо, и от итальянского aria – воздух)

беначе, веначе – 1. хорошо; здорово, отлично, прекрасно. 2. лучше. (От итальянского ben – 1. благо, добро. 2. хорошо)

бенда – 1. краденое или награбленное. 2. богатство; имущество. (От индонезийского benda – 1. вещь, предмет. 2. вещество. 3. имущество; материальные ценности)

бендер – 1. скупщик краденого и награбленного. 2. богатый человек. (От индонезийского benda – 1. вещь, предмет. 2. вещество. 3. имущество; материальные ценности)

берада, берага – группа грабителей банков. (От индонезийского berani – 1. храбрый, смелый. 2. дерзкий)

беран, берань – ограбление банка. (От индонезийского berani – 1. храбрый, смелый. 2. дерзкий, и от исландского ran – грабёж, ограбление; похищение)

беранить (св. – берануть) – совершать банковские ограбления, грабить банки. (От индонезийского berani – 1. храбрый, смелый. 2. дерзкий, и от исландского ran – грабёж, ограбление; похищение)

берант – грабитель банков. (От индонезийского berani – 1. храбрый, смелый. 2. дерзкий, и от исландского ran – грабёж, ограбление; похищение)

берация – банковское грабительство. (От индонезийского berani – 1. храбрый, смелый. 2. дерзкий, и от итальянского razzia – набег, налёт)

берга – гора. (От немецкого berg – гора)

берда, бердан – безопасное/надёжное укрытие/убежище для скрывания от полиции. (От армянского berd – 1. крепость. 2. укрепление, вал. 3. тюрьма (разг.))

берка – трудом заработанные деньги. (От армянского berq – урожай)

бермен, берман, бремен, бреман – человек, имеющий работу и семью. (От армянского ber – 1. груз, ноша, поклажа. 2. обуза, бремя, тягость (перен.), от русского бремя и от англо-немецкого man, mann – человек)

берома – бар, кабак. (От итальянского bere – 1. пить. 2. пить, выпивать. 3. питьё. 4. напиток, и от норвежского rom – 1. помещение, комната. 2. место, пространство)

берта – 1. голова. 2. берет; фуражка; картуз. (От международного берет)

бесине, безине – бессмысленно, без смысла. (От русского без и от немецкого sinn (3) – 1. чувство. 2. сознание. 3. смысл, значение. 4. нрав, характер)

бетмен, бетман – любой представитель правоохранительных органов. (От английского bad – плохой, и от англо-немецкого man, mann – человек)

бетон – человек, не знающий никаких правил (беспредельщик); насильник. (От английского bad – плохой)

биена – 1. биение; стучание. 2. избиение, побои. (От русского биение)

биран, бирань – срок лишения свободы на один год. (От турецкого bir – один)

блама – 1. обвинение. 2. виновность. (От английского blame – 1. порицание; неодобрение, осуждение, упрёк. 2. вина, ответственность. 3. виновность. 4. вина; грех (уст.). 5. обвинение, возложение ответственности. 6. обвинять, порицать; винить, возлагать вину. 7. порицать; осуждать; критиковать)

блан (ец), влан (ец) – 1. лицо, которое не живёт по воровским правилам и не связано с воровским миром. 2. (возможная, потенциальная) жертва вора, грабителя или разбойника. (От французского blanc – белый)

бланский, вланский – не принадлежащий к воровскому миру; не касающийся воровской жизни (фраерский, лоховской). (От французского blanc – белый)

блат, блата – 1. записка на арестантско-уголовном жаргоне. 2. какой-либо документ или бланк. (От немецкого blatt – лист)

блатер, блатан – карточный шулер (катала). (От немецкого blatt – лист)

блаты – игральные карты. (От немецкого blatt – лист)

блица – вспышка; проблеск. (От немецкого blitz – молния)

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Таёжный Волк читать все книги автора по порядку

Таёжный Волк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воровской жаргон. КРОНВЕЛ отзывы


Отзывы читателей о книге Воровской жаргон. КРОНВЕЛ, автор: Таёжный Волк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img