Игорь Ржавин - Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике

Тут можно читать онлайн Игорь Ржавин - Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: sci_linguistic, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448502934
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Игорь Ржавин - Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике краткое содержание

Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике - описание и краткое содержание, автор Игорь Ржавин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Данное исследование – суть естественное и логическое продолжение лингво-исторической триады, опубликованной несколько ранее и состоящей из книг: «О семье, родне и племени», «Сакральная природа русского языка» и «Язык вселенной». Здесь отображена довольно самобытная позиция автора в спорных вопросах, а порою и противоречивых сведениях ономастики о происхождении простонародных званий. Книга буквально ломает привычное представление о наших с вами именах в просторечии.

Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Игорь Ржавин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

литовский gimdymas – роды ===========> греческий gunē – жена .

Так вот, если отталкиваться от значения выжимания-выталкивания-выкидывания плода в момент схваток, вложенного в понятие род (ы) , а посредством этого – и в понятие жена (ср. с др.-рус. женутьгонять ), то многие иностранные слова становятся легко читаемыми по-русски! Смотрите:

азербайджанский nöz • нөзрод =====>

китайский nǚzĭ – женщина ;

азербайджанский nəsil • нәсил • näsil=====> венгерский nő – женщина ;

русские понятия : на сНОСях – поНЕСла – поНОС – приНЕСла (потомство);

азербайджанский cins • ҹинсрод ====>

армянский կին • kin – женщина ;

английский kindрод =============>

готский qino – женщина ;

английский kinрод =============>

норвежский kvinne – женщина ;

русские понятия : выКИДышвыКИНула – поЧИНала – заЧИН (плод);

английский gender[{{ʹ}} dʒendə] – род ====>

прусский genno – женщина ;

русские понятия : поЖИНать – ГИНуть – выГНать (из себя плод);

английский sexрод =============>

ингушский сесаг – женщина ;

русские понятия : выСЕКать – СИГануть – выСЕЧь (из себя плод);

английский sortрод ============>

санскрит strī – женщина ;

армянский սեռ • seŗ • seṙрод =====>

осетинский сылгоймаг – женщина ;

русские понятия : СОРить – СЫЛать – СТРИть – проСТИРаться (метать);

литовский giminėрод ============>

волапюк jimen – женщина ;

русские понятия : выЖИМать – ЖАТва – поЖИНать (приплод).

Таким образом, во многих языках, и русский не исключение, в исходном значении слова жена , вложено понятие роженица , причём в самом практическом смысле! Вот лишь немногие русские (!) корни, которые легли в основу некоторых иноязычных словообразований со значением род (ы) и жена : ЖИМ – ЖИН – ГИН – ЧИН – КИН – КИД – СЫЛ – СОР – НЕС и т. д.

А теперь хотелось бы соотнести название города в Италии Ге́нуя(итал. Genova [{{ˈ}} d {ʒ}{ }ɛːnova], лиг. Zena [{{ˈ}} {z}{ }eːna], латин. Genua , Ianua ) с названием швейцарского города Жене́ва(фр. Genève[ʒə {{ˈ}} nɛv], франкопров. Geneva). Ведь слова эти родственны, и вот как пытаются их перевести: «Название города Генуя, вероятно, имеет лигурианское происхождение от слова гену , означающего колено, т. е. „угол“, и намекает на географическое положение города» . Вообще-то, лигурийцы называли этот город Zena, что даже орфографически совпадает с сербским žena( женщина ), а ведь сербы в современной Черногории соседствуют с потомками лигурийцев на границе с современной Италией, и могли когда-то тесно общаться, обмениваясь, в том числе, и именами (ср. с англ. XenaЗе́на, главный персонаж телесериала «Зена – королева воинов» , от греч. [ksenia]гостеприимная ). Но даже, если это и так, как нам растолковывают учёные, то слово коленомогло иметь и другой смысл, а именно поКОЛЕНие , по-другому РОД, что звучит по-шотландски clan, а на латыни genus(ср. с др.-греч. {{Υ}} γίεια – богиня здоровья Гинея)!

И ещё одна интересная аналогия: « Ге́ний(от лат. genius«дух», также – джинн, араб. «иджтинан», что означает «скрытность, невидимое сокрытие») – в римской мифологии: духи-хранители, преданные людям, предметам и местностям, ведающие появлением на свет своих «подопечных»… Отсюда и чёткое соответствие с русским выражением самоРОДок или приРОЖДённый!

Ну вот это слово уж все знают: « Ген(др.-греч. γένος – род ) – структурная и функциональная единица наследственности живых организмов ». То есть, ген – это материальный носитель наследственности , иначе, носитель информации . А что такое информация? Это знание . И как оказалось, слово женаимеет косвенное отношение к понятию знание , и отчасти является носителем значения знать ! Недаром предельно созвучны такие понятия, как Ге́незис(греч. génesis) – происхождение, возникновение, зарождение и Гно́зис(от греч. γνώσις) – высшее, эзотерическое, откровенное, мистическое знание ! Для того, чтобы понять, насколько прочно эти значения связаны не только в греческом, но и других языках, включая русский, разобьём перечень разноязычных огласовок понятия жен (щин) а на условные подгруппы по созвучиям корней:

ГРУППА КОРНЕВОЙ МАТРИЦЫ К-Н ( Ц-Н; С-Н ):

испанский cienciaзнание ============> тохарский śäṁ/ śana – жена ;

латинский scientiaзнание ============> тохарский śäṁ/ śana – жена ;

немецкий Kenntnisзнание ============> датский kvinde – женщина ;

нидерландский kennenзнание =========> армянский կին • kin – женщина ;

норвежский kunnskap, kjennskapзнание ==> норвежский kvinne – женщина ;

шведский kännedomзнание ===========>

готский qino – женщина ;

эсперанто konoзнание =============> исландский kona – женщина ;

английский know – знать ============>

руника kwena – женщина ;

баскский jakin – знать ==============>

гавайский wahine – женщина ;

гаитянский konnen – знать ============> исландский kona – женщина ;

шведский kunnaуметь, мочь, знать =======> шведский kvinna – женщина ;

шведский kännaчуять, ощущать, знать ===> исландский kona – женщина .

ГРУППА КОРНЕВОЙ МАТРИЦЫ З-Н ( Ж-Н; Д-Н ):

литовский žinija, žinojimasзнание =====>

юж.– зап.-слав. žena – женщина ;

таджикский донишзнание ==========>

яванский wadon – женщина ;

белорусский знацьзнать =========>

венгерский asszony – женщина ;

болгарский знаязнать ===========>

таджикский зан – женщина ;

латышский zinātзнать =======>

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Игорь Ржавин читать все книги автора по порядку

Игорь Ржавин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике отзывы


Отзывы читателей о книге Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике, автор: Игорь Ржавин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x