Александр Пятигорский - Мышление и наблюдение (сборник)
- Название:Мышление и наблюдение (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-12824-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Пятигорский - Мышление и наблюдение (сборник) краткое содержание
Мышление и наблюдение (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В своих попытках изложения буддийской философии и моего философствования о ней я специально подчеркиваю ее чужесть. Она ведь на самом деле чужая мне, вам, да кому угодно, если не валять дурака. Но прежде всего она была чужой и современникам Будды, древним индийцам, жившим в VI–IV веках до н. э. в долине Ганга. До того чужим оказался буддизм этим древним индийцам, что, так никогда и не став господствующей религией в Северной Индии, он уже с III века до н. э. начал перемещаться к югу, затем (если говорить о Малой Колеснице) – на Цейлон, а спустя пару столетий началось его победное шествие в Китай, позднее (уже из Цейлона) – в Индокитай и еще позднее – в Центральную Азию и на Дальний Восток. Притом что очаги буддийской учености еще долго оставались и в Северо-Западной Индии, и в Кашмире, и в Бенгалии.
Теперь совсем немного о конкретной методологии моего подхода к буддийской философии в этих семинарах. Здесь нам не избежать двоякости. Ведь, с одной стороны, чистота методологического подхода требует, чтобы, рассуждая о любой не-твоей философии (да что там философии, о любом, ставшем тебе известным не-твоем мышлении), прежде всего исходить из того, что говорит о себе сама эта философия в своих текстах, устных или письменных; исходить из того, как она сама себя формулирует. Но с другой стороны, полнота методологического подхода требует, чтобы в то же самое время ты и отрефлексировал свое собственное мышление, свою, так сказать, интеллектуальную апперцепцию текстов изучаемой философии. Начинать такое отрефлексирование приходится с тщательного учета и анализа твоего же понятийного языка, которому предстоит стать языком описания изучаемой тобой философии. Но этот язык описания не может по определению быть только твоим – это язык твоей культуры, твоего времени, да наконец, твой естественный язык (английский, русский, какой угодно), который даже в его обычных культурных употреблениях остается тобою не отрефлексированным как естественно данный.
Теперь, если говорить о языке описания именно буддийской философии европейскими исследователями XIX и XX веков, то здесь четко различаются две тенденции. Первой (и по сю пору господствующей) является тенденция описывать эту философию так, как ее могли бы выразить древние авторы, если бы они знали установившийся между XVII и XIX веком язык новоевропейской философской традиции. Вторую и пока только начинающуюся тенденцию я бы связал с попыткой исследователя буддизма сначала отрефлексировать свою философскую позицию в терминах буддийской философии, а затем описать последнюю как частный случай некоторой общей вневременной и пространственно неопределенной философии (Эдвард Конзе называл ее philosophia peerennis ), в отношении которой «моя» философия будет являться другим частным случаем.
Это и сталкивает нас с методологической неизбежностью своей собственной философии – в моем случае моей при изучении любой другой. Лучше скажем так: изучение буддийской философии будет сколько-нибудь реальным, только если у того, кто ее изучает, есть его собственная философия. У кого своей философии, какой угодно, нет, тот пусть займется чем угодно другим. Так, самый, пожалуй, интересный исследователь буддийской философии в XX веке, Эдвард Конзе, всегда говорил о себе, что он – гностик, а крупнейший знаток философии Большой Колесницы Этьен Ламот был одновременно католическим теологом. Тот, кто начинает познание буддийской философии со своего, так сказать, «философского нуля», обречен на поражение. В самом лучшем случае он останется в рядах «обращенных» энтузиастов.
Воистину существует только мыслительная энергия.
Буддхагхоша. Аттхасалини, I, 4, 2Семинар первый
Текст I
Первый поворот колеса Дхармы
(Первая Проповедь)
[1] Dhammacakkapavattana (samyutta-nikāya, LVI, 11 of the sutta-pitaka ) in: Pali Canon / Ed. by L. Feer and Mrs. C. Rhys Davids. London: Pali Text Society, 1904. P. 421. Эту сутру в палийской традиции считают Первой Проповедью Будды, обращенной к пятерым монахам, его первым ученикам среди людей. Дхарма (Skr. Dharma , P. Dhamma ) с заглавным «Д» означает «Учение Будды». Колесо (Skr. cakra , P. cakka ) является одним из важнейших зрительных символов в древнеиндийской культуре. В буддизме «колесо» символизирует динамический аспект Дхармы. Поворот (или «провертывание») означает акт манифестации (слуховой или зрительный) Дхармы – Учения, которое может, в принципе, существовать и в неманифестированном состоянии.
Так я слышал [2] «Так я слышал» (P. evam те sutam , Skr. evam mayā šrutām ) – стандартное начало каждой буддийской сутры. Оно указывает на то, что слова Будды изначально воспроизводились устно (Р. и Skr. buddhavācana ). В то же время такой зачин подчеркивает аутентичность этих слов в устной передаче учеников и учеников учеников Будды.
. Однажды, когда Господь [3] «Господь» (Р. bhagavā , Skr. bhagavant ) – важнейший способ обращения не только к одному данному Будде, но и к целому классу пробужденных (в англоязычной буддологической традиции наиболее распространенным обращением к Будде является Blessed One , Благословенный, а не Lord ).
пребывал в Оленьем парке, в Исипатане («Прибежище Риши»), что близ Бенареса, он обратился с такими словами к пяти монахам [4] «Монах» (Р. bhikhu , Skr. bhiksu ) обозначает здесь не просто отшельника, живущего подаянием, но прежде всего члена буддийской общины аскетов.
: «Двух крайностей [5] Это слово (Р. и Skr. anta ) также означает «предел», «граница» и «конец».
следует избегать тому, кто, став отшельником [6] «Отшельник» (Р. pabbajita , Skr. pravrajita ) – наиболее общий термин, обозначающий аскета, который навсегда ушел из семейной и мирской жизни.
, покинул свой дом. Первая крайность, о монахи, приверженность плотским удовольствиям [7] «Плотское удовольствие» здесь означает удовольствие (Р. и Skr. sukha ), получаемое от удовлетворения чувственного желания (Р. и Skr. кāта ) . Kāma — самый общий термин, обозначающий чувственность и чувственное желание.
. Эта приверженность вульгарна [8] «Вульгарный» здесь обозначает «обычный», «простонародный» (Р. puthujjana , Skr. prthagjana ) и имеет подчеркнуто пейоративный смысл.
, неблагородна [9] «Неблагородный» (Р. anariya , Skr. anārya ) прежде всего в смысле «простонародный», «ординарный».
и неразумна [10] «Неблагоразумный» (P. anatthà ) также употребляется в чисто практическом смысле, как «бесполезный», «нецелесообразный» и даже «невыгодный».
. Вторая крайность – в приверженности к умерщвлению плоти и самоистязанию, что также вульгарно, неблагородно и неразумно.
Избегнув обеих этих крайностей, Так Ушедший [11] Это один из эпитетов Будды, буквальный смысл которого остается неясен. В то же время «Так Ушедший» (Р. и Skr. tathāgata ) может иметь смысл определенности одного пути Будды (включая, возможно, и направление этого пути после завершения им существования в данном рождении), что подразумевает абсолютный характер всего, что Будда думает, говорит и делает. Тогда «Так» (Р. и Skr. tathā ) будет определением этой абсолютности, а «Идущий» (или «Ушедший») (Р. и Skr. gata ) обозначает определенность направления . В этой связи интересно сопоставить последний термин со словом, обозначающим «назначение» или «судьбу» (Р. и Skr. gati ).
постиг Срединный Путь, путь видения [12] В оригинале использовано слово «глаз» (Р. cakkhu , Skr. caksu ), однако это не только орган зрения, но и особая способность ви́дения. Отсюда – несколько разновидностей такой (в основном сверхъестественной) способности.
, знания [13] «Знание» (Р. ñāпа , Skr. jñāna ) здесь употребляется в наиболее общем смысле. В дальнейшем это понятие будет дифференцироваться и конкретизироваться.
, путь, приносящий успокоение и дающий особое знание [14] Более точным переводом было бы «сверхъестественное знание». Такое знание не основано на чувственном восприятии и его органах.
, путь, что ведет к Пробуждению [15] «Пробуждение» (P. sambodha или sambodhi ) – перевод, точнее передающий смысл, нежели «Просветление». В то время, когда Будда произносил эти слова, он уже был пробужден .
и Нирване [16] «Нирвана» (Р. nibbāna , Skr. nirvāna ) является наивысшим состоянием, уже достигнутым Буддой.
. И что же это за Срединный Путь [17] «Путь» (Р. patipāda ) – тот самый «один путь», знанием которого обладал Будда.
, о монахи? Это просто Благородный [18] Здесь, как и в начале Проповеди, «Благородный» (Р. āriya , Skr. ārya ) подразумевает особость, редкость и даже исключительность.
Восьмеричный Срединный Путь [19] Здесь мы имеем дело с двумя более или менее взаимозаменяемыми словами в обоих языках: «Путь» (Р. и Skr. patha ) и «Путь» (P. magga , Skr. mārga ).
, и вот что он такое. Это – правильное видение, правильное [20] «Правильный» (Р. samma , Skr. samyak ) имеет в буддийских текстах два смысла. В первом, чисто качественном, это понятие более всего соответствует таким понятиям, как «совершенный», «полный», «точный». Во втором смысле это слово имеет отношение, скорее, к «реальности», «подлинности», «истинности», «оригинальности» вещи или идеи.
намерение, правильная речь, правильное действие, правильный образ жизни, правильное усилие, правильное обратное вспоминание [21] «Обратное вспоминание» (Р. sati , Skr. smrti ) – важнейшее понятие буддийской йоги. Можно даже говорить об «обратном вспоминании» как о сознательном процессе обращения памяти от настоящего момента в прошлое (подробнее об этом ниже).
и правильное сосредоточение сознания [22] «Сосредоточение сознания» (Р., Skr. samādhi ) – важнейшая процедура в буддийской йоге и одна из основных разновидностей индийской йоги вообще.
. И этот путь ведет к успокоению, Пробуждению и Нирване.
Интервал:
Закладка: