Марк Энтин - Россия и Европейский Союз в 2011–2014 годах. В поисках партнёрских отношений V. Том 1
- Название:Россия и Европейский Союз в 2011–2014 годах. В поисках партнёрских отношений V. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-83066-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Энтин - Россия и Европейский Союз в 2011–2014 годах. В поисках партнёрских отношений V. Том 1 краткое содержание
Книга предназначена всем тем, кто интересуется и профессионально занимается вопросами европеистики, международных отношений, внешней политики России, европейского и международного права.
Россия и Европейский Союз в 2011–2014 годах. В поисках партнёрских отношений V. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В самых различных уголках нашей Большой Европы, вследствие близорукости политиков, происходит что-то похожее или даже более опасное. Рвется связь времен. Силу набирает только одно чувство – отрицание. Ропот слышен отовсюду. Сверху. Снизу. Сбоку. Пока еще приглушенный. Но от этого не менее настораживающий. Его не слышат только в высоких брюссельских кабинетах и в штаб-квартирах подкармливаемых Европейской Комиссией мозговых трестов [327] In “Brussels bubble”, consensus prevails // International Herald Tribune. The Global Edition of the New York Times, October 14, 2013. – P. 4.
.
Вот как описывает мелкие фрагментики, из которых складывается общая картина, неизменный автор редакционных статей популярной французской газеты «Монд» Мишель Ноблькур [328] Michel Noblecourt. La France au bord de la crise de nerfs // Le Monde, 22 octobre 2013. – P. 20.
. Даю с небольшими купюрами. Конфликтность в обществе падает. Однако не обольщайтесь. Признаки ярости и остервенения множатся. Тысячи школьников, подчиняясь магии Фейсбука, вышли протестовать против выдворения Леонарды. На заводе «Пежо» семь профсоюзников уже месяц протестуют против подавления профсоюзов. Только выражают свой протест нетрадиционными для них методами. Они проводят голодовку. На одном из северных заводов «Гуссенса» (VG Goossens), где объявили о сокращении 127 рабочих мест, те, кто могут под него попасть, угрожают взорвать газовые установки. В Бретани должна была закрыться частная скотобойня, на которой занято порядка тысячи человек. Дабы остудить страсти, государство пообещало выкупить ее. Но даже такое компромиссное решение никого не успокоило. Люди по-прежнему готовы крушить все вокруг.
Глядя на происходящее, многие депутаты-социалисты приходят к выводу о том, что ситуация накаляется. У Франции сдают нервы, говорят они. Страна все в большей степени распадается на тех, кто во всех бедах винит «понаехавших», и космополитов (вам эта ситуация наверняка знакома). Примирить два лагеря будет непростой задачей. Первые победы крайне правых из Национального Фронта на выборах показывают, к чему все движется.
Совсем недавно достоянием общественности стало опубликованное в «Нувель Обсерватер» от 17 октября обращение префектов, направленное руководству страны 27 сентября 2013 г. [329] Nouvel Observateur, 17 octobre 2013.
Оно выдержано в откровенно алармистских тонах. Префекты пишут о заброшенной и позабытой деревне; взлете налогов, ставшем еще одним раздражителем, на который народ «окрысился», называя налоговой дубиной; поднимающейся волне мелкой преступности, заставляющей людей задуматься о самообороне; разочаровании ремесленников.
Проблемы, по мнению префектов, усугубляются тем, что недовольство и озабоченности не находят структурированного выражения. Нет каналов для их организованной артикуляции. Поэтому на ближайших выборах следует ожидать массового абсентеизма и голосования за экстремистов.
На это же указывают и выводы, содержащиеся в ежегодном отчете о социальной конъюнктуре, подготовленной объединением руководителей кадровых служб предприятий страны. В нем указывается, что раньше царила апатия, порождаемая как тем, что сфера политики заблокирована и не дает возможности для выражения своей позиции, так и неверием в то, что чего-то можно добиться и изменить.
Теперь к апатии добавились гнев и отчаяние, накапливающиеся вследствие недовольства властями и несправедливым характером налогообложения. Совершенно новый феномен – озлобленная апатия. Что-то надорвалось внутри общества. Где-то там, в глубине пошли трещины. На улицу эти настроения, это недовольство не выльются. Они другого свойства. А вот голосами на выборах 2014 г. аукнутся. И ой, как больно.
Выводы отчета разделяются профсоюзными боссами. Они разводят руками, говоря, что мобилизовать людей на выступления у них больше не получается. Их не слушают. На них не надеются. Но недовольство зреет. Оно найдет свое выражение в том, какие бюллетени для голосования трудящиеся бросят в избирательные урны, напротив кого там будут стоять крестики. Час правды приближается.
Члены профсоюзов все более открыто поддерживают крайне правых. Эффект двоякий. С одной стороны, они становятся новобранцами Национального Фронта, активно ведущего агитацию прямо у стен предприятий. С другой – чтобы удержать влияние, лидеры профсоюзов сами сдвигаются в направлении крайне правых, перенимая у них лозунги и вешая вслед за ними всех собак на нынешние власти, иммигрантов и наднациональный европейский проект.
Ободряющие заверения властей в том, что все образуется: и рабочие места появятся, и экономический рост пойдет, никого не убеждают. Они опровергаются повседневной реальностью, в которой живут те, кто придут на избирательные участки. От этого испытываемое ими возбуждение и желание прищемить хвост властям предержащим только еще более усиливаются.
Несколько жестче объясняет складывающуюся ситуацию известный французский политик, президент Модема (Демократического движения) Франсуа Байру. Он ведет сейчас напряженные переговоры о создании коалиции центристов для того, чтобы забрать голоса одновременно и у правых, и у левых. Все дело в несовершенстве нынешней политической системы страны и избирательного законодательства, подчеркивает он. За Национальный Фронт порядка 20 % населения. Это уже вполне определившийся электорат. А крайне правым досталось всего два депутатских кресла из 577. Нарушение элементарных принципов демократии, справедливости и представительности очевидно. Сейчас оно работает в интересах Национального Фронта, усиливая его притягательность. Но оно противоречит интересам общества и государственного управления, требующим, чтобы надежды и чаяния всех учитывались в одинаковой степени [330] Francois Bayrou: “Le povoir perd la boussole”. Propos recueillis par Michael Darmon, Jean-Pierre Elkabbach et Arnaud Leparmentier // Le Monde, 22 octobre 2013. – P. 20.
.
Для полноты картины можно добавить только, что до сих пор Национальному Фронту не удалось получить ни одного места в Сенате. Во Франции насчитывается 36 700 мэров. Все они избираются. Ни одного своего человека пока Национальному Фронту провести в мэры не удалось [331] Hugh Carnegy. Far right’s small-town win raises Paris alarm // Financial Times, October 15, 2013. – P. 4.
. Да и кандидатов на муниципальные выборы он наскребает с большим трудом [332] Abel Mestre. Municipales: Le FN présent dans à peine une ville sur six // Le Monde, 14 octobre 2013. – P. 8.
.
Все более значительная часть населения стран ЕС воспринимает бездеятельность национальных властей, иммиграцию и диктат Европейского Союза в качестве первопричины всех испытываемых ими бед и несчастий. Им с подачи набирающих силу протестных движений и внесистемных партий отводится роль «козлов отпущения». (Плюс национальные вариации. Северяне клянут Брюссель, который заставляет их помогать «обанкротившимся бездельникам». Южане возмущены «тройкой», но еще больше Германией и иже с ней. У них не вызывает сомнений, что именно она заставила их перенести все несчастья, связанные с затягиванием поясов [333] Alain Salles. En Europe, la peur de la montée des votes contestataires // Le Monde, 2 octobre, 2013. – P. 4.
.)
Интервал:
Закладка: