Брендон Сандерсон - Пепел и сталь
- Название:Пепел и сталь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2015
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-10041-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брендон Сандерсон - Пепел и сталь краткое содержание
Способен ли хоть один человек сокрушить всесильного императора?
Да, отвечает Кельсер – вор, человек-легенда, совершивший в свое время попытку ограбить дворец самого лорда-правителя, сосланный за это на рудники и сумевший не только выжить, но и бежать на свободу. И начинает собирать силы для решительного удара…
Пепел и сталь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Зачем вообще Эленду такие книги? Почему он их читает? Он знатный и могущественный лорд. Зачем ему читать сочинения, клевещущие на Вседержителя?»
На ее плечо опустилась чья-то рука, и Вин невольно подскочила на месте, а пьютер и медь как будто сами вспыхнули в ее желудке.
– Ух! – сказал лорд Эленд, отпрянув. – Вам кто-нибудь говорил, Валетт, что вы весьма нервная особа?
Вин расслабилась, откинулась на спинку стула и погасила металлы. Эленд не спеша уселся на прежнее место.
– Что, наслаждаетесь Гебереном?
Вин нахмурилась, а Эленд кивком указал на большой раскрытый том, все так же лежавший перед ней.
– Нет, – честно ответила Вин. – Он ужасно скучный. Я просто сделала вид, что читаю, чтобы меня ненадолго оставили в покое.
Лорд Эленд рассмеялся:
– Похоже, к вам возвращается рассудок.
Он принялся собирать книги и складывать их в стопку. Он вроде не заметил, что Вин трогала книгу «о климате», но именно этот томик он тщательно затолкал в середину стопки.
Вин отвела взгляд от ужасной книги.
«Наверное, не следует рассказывать ему о Шэн, пока я не поговорю с Сэйзедом».
– Думаю, рассудок и не покидал меня, – сказала она. – В конце концов, я ведь пришла на бал именно затем, чтобы танцевать!
– Мне лично кажется, что значение танцев переоценивают.
– Вам не удастся вечно прятаться от света, лорд Венчер. Вы наследник влиятельного Дома.
Эленд вздохнул, потянулся и откинулся на спинку стула.
– Наверное, вы правы, – произнес он с неожиданной прямотой. – Но чем дольше я буду уклоняться от светских обязанностей, тем сильнее разозлится мой отец. А это уже цель достойная сама по себе.
– Но вы не только ему причиняете боль, – возразила Вин. – Как насчет девушек, которых вы никогда не приглашаете потанцевать, потому что слишком усердно копаетесь в книжках?
– Насколько я припоминаю, – сказал Эленд, укладывая в стопку последнюю книгу, – кое-кто только что притворялся, что читает, лишь бы избежать танцев. Не думаю, что даме трудно найти более любезного кавалера, чем я.
Вин вскинула брови:
– Мне это действительно нетрудно, потому что я дебютантка и не из слишком знатной семьи. Но подозреваю, что даме вашего уровня найти кавалера не так легко, хоть любезного, хоть не очень. Насколько я понимаю, не принято приглашать леди, стоящих выше по общественному положению.
Эленд замолчал, подыскивая ответ. Вин слегка подалась вперед:
– В чем дело, лорд Эленд? Почему вы так старательно уклоняетесь от исполнения долга?
– Долга? – повторил Эленд, в свою очередь наклоняясь к Вин. – Валетт, это не долг. Этот бал – сплошная чушь и пустая трата времени. Да, пустая трата.
– А женщины? – спросила Вин. – Они тоже пустая трата времени?
– Женщины? Женщины похожи на грозу. Они прекрасны, если смотреть на них, и иногда их приятно слушать, но чаще всего они просто не нужны.
Вин невольно разинула рот. А потом вдруг заметила искорки в глазах Эленда, улыбку в уголках его рта и поняла, что тоже улыбается.
– Вы нарочно дразните меня!
Улыбка лорда Эленда стала шире.
– Я большой знаток этого дела. – Он встал и ласково посмотрел на нее. – Ах, Валетт… Не надо относиться ко всему так серьезно. Оно не стоит того. Но я должен пожелать вам доброй ночи. В следующий раз, надеюсь, вы появитесь на балу быстрее чем спустя несколько месяцев.
Вин усмехнулась:
– Я подумаю об этом.
– Да уж, пожалуйста, – сказал Эленд, наклоняясь и поднимая высокую стопку книг. Она была такая тяжелая, что на миг он почти потерял равновесие. – Кто знает… может, однажды вы действительно вынудите меня пригласить вас на танец.
Вин рассмеялась, кивнув, а Эленд повернулся и пошел прочь, огибая второй ярус пиршественных столиков. Через несколько минут встретился с двумя молодыми людьми. Вин с изумлением наблюдала, как один из них дружески хлопнул лорда Эленда по плечу и забрал у него половину книг. Дальше все трое направились вместе, о чем-то разговаривая между собой.
Вин не знала этих двоих. Она сидела в глубокой задумчивости, пока наконец из бокового коридора не появился Сэйзед. Заметив его, Вин махнула рукой. Сэйзед поспешно приблизился.
– Кто это там, с лордом Венчером? – спросила Вин, показывая на уходящего Эленда.
Сэйзед сквозь очки всмотрелся в молодых людей.
– Ничего себе!.. Один из них – лорд Джастес Лекаль. Другой – из Дома Гастинг, но я не знаю его имени.
– Ты как будто удивлен?
– Дома Лекаль и Гастинг – политические конкуренты Дома Венчер, госпожа. Конечно, знатные люди частенько уединяются после балов, чтобы заключить различные договоры… – Террисиец замолчал и повернулся к Вин. – Думаю, мастеру Кельсеру интересно будет узнать об этом. Нам пора уходить.
– Я поддерживаю, – кивнула Вин, вставая. – И мои ноги тоже. Пошли.
Они направились к выходу.
– А где ты пропадал так долго? – спросила Вин, пока они ждали отправленного за ее шалью слугу.
– Я возвращался несколько раз, госпожа, – ответил Сэйзед. – Но вы все время танцевали. Я решил, что будет полезнее поговорить со слугами, чем стоять у стола.
Вин согласно кивнула, принимая шаль, вышла на крыльцо и спустилась по выстеленным ковром ступеням. Сэйзед шагал чуть позади. Вин спешила – ей хотелось поскорее сообщить Кельсеру имена всех тех, кто приглашал ее танцевать, пока она помнила весь список. Она остановилась у подножия лестницы, ожидая кареты, и заметила нечто странное. Невдалеке в тумане что-то происходило, какая-то суета… Вин шагнула вперед, но Сэйзед остановил ее, положив руку на плечо. Леди не пристало в одиночку бродить в тумане.
Вин уже собралась воспламенить медь и олово, но помедлила – источник шума явно приближался. Вот из тумана появился стражник, волоча за собой маленькую дергающуюся фигурку. Это был мальчишка-скаа, в грязной одежде, с перепачканным сажей лицом. Солдат обошел Вин, всем своим видом давая понять, что он лишь выполняет долг и вовсе не хотел беспокоить леди, и подтащил мальчишку к капитану стражи. Вин подожгла олово, чтобы услышать их разговор.
– Поваренок, – тихо сказал солдат. – Пытался клянчить милостыню у лорда, пока тот сидел в карете и ждал, когда откроют ворота.
Капитан лишь кивнул в ответ. Солдат поволок пленника в туман, направляясь в дальний двор. Мальчик сопротивлялся, и солдат недовольно хмыкнул, крепче перехватывая его. Вин следила за ними, ощущая на плече руку Сэйзеда, удерживавшую ее на месте. Разумеется, она ничем не могла помочь мальчику. Ему не надо было…
В тумане, там, где его не увидели бы глаза обычных людей, солдат выхватил кинжал и одним взмахом перерезал мальчишке горло. Вин содрогнулась всем телом, потрясенная, услышав, как судорожно дернулся скаа, издав короткий хрип. Солдат отпустил его, а потом схватил труп за ногу и потащил куда-то.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: