Д.Дж. Штольц - Демонология Сангомара. Преемственность
- Название:Демонология Сангомара. Преемственность
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-532-99437-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Д.Дж. Штольц - Демонология Сангомара. Преемственность краткое содержание
Демонология Сангомара. Преемственность - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Позади послышался очередной визг. Уилл испуганно оглянулся. Чудовище забилось о невидимую преграду совсем рядом с ним, заплескалось черной гнилью. Однако все его попытки оказывались тщетны – как бы оно ни щелкало пастью, как бы ни вываливало длинный язык, роняя пену, а мальчик-то отбежал от озера слишком далеко.
– Кельпи… – прошептал Уилл. Его начала бить крупная дрожь. Он обхватил руками колени и разрыдался.
Все в округе притихло. Будто вслушалось.
А кельпи, не переставая, билась и билась, вопила, рычала и визжала на сто голосов. Плакал Уилл. Чуть погодя кобыла все-таки поумерила свой гнев и замерла у невидимой преграды, разглядывая всхлипывающего мальчика. Время от времени она тихо фыркала и лязгала пастью.
Наконец, Уилл унял дрожь в коленях и встал, пошатываясь – он находился под ветвями той самой одинокой ивы, где оставил короб с уловом.
– Кельпи! Ты кельпи… Я читал о тебе в сказках!
Демоница взбрыкнула. Затем завопила: гневно и обиженно.
– А я тебя не боюсь! – Уилл вытер лицо от слёз испачканным рукавом, а затем неожиданно скорчил рожицу и показал язык. – Думал ты страшнее, а у тебя хвост, как у гольрички! Ха!
Впервые в жизни Уилл ощутил то самое сладостное чувство – чувство победы! И пусть противник не повержен, но наблюдать за его бессильной злобой ничуть не хуже! Ведь не так давно кельпи должна была схватить его, а вместо этого он сейчас корчит ей мины.
– Чудище озерное, чтоб тебе пусто было! – не унимался Уилл. – Сиди тут одно, страдай от голода! Гольричка! Или вот погоди у меня. Приду я с удочкой… Поймаю за хвост и зажарю на костре!
Кельпи фыркнула. Развернувшись, она медленно поползла, волоча хвост, в сторону озера. А когда она скрылась в зарослях рогоза, то над озером и вовсе прокатился недовольный и обиженный стон от того, что такая легкая добыча сбежала, а теперь еще и издевается. Напоследок состроив еще одну рожицу, Уильям быстро взвалил на спину короб с рыбой, закинул удочку на плечо и побежал домой. Всю дорогу он оглядывался и пытался унять дрожь в коленках.
Спустя два года.
Стояла невыносимая жара. Над Сонным озером колыхалось душное марево, и всякий зверь, птица или рыба искали спасительную тень. Даже ивы, окружавшие озеро, стояли, склонившись, будто уставши от жуткого пекла. И снова трава раздвинулась, и на небольшую полянку ступил мальчик. Это был все тот же мальчик, который два года назад чудом избежал смерти от кельпи. Но зачем он вернулся на то место, где едва не погиб?
Уилл оглянулся заплаканными и опухшими глазами, нашел тот клочок земли, где кобыла ударилась о невидимую стену. Еще раз посмотрел по сторонам, дабы убедиться, что не ошибся. Снова он нырнул в кусты и вернулся с несколькими камнями, которые разложил по границе, чуть ближе к своей стороне так, чтобы в запасе оставалось несколько шагов.
– Кельпи, ты здесь? – позвал он негромко и неуверенно.
Ответом ему была лишь звенящая тишина. Уилл сдерживался несколько минут, терпел и, когда понял, что никто не придет, вдруг рухнул на колени и дал волю горьким слезам.
– Я просто не знаю… не знаю, куда еще мне идти.
– Вчера случился пожар в храме Ямеса… И… Отец погиб! Его, обожженного, вытащили, когда потушили огонь… И Вларио… Тоже сгинул в этом чертовом пожаре… А мой учитель… Он задохнулся в дыме и не смог выбраться, потому что был почти слеп… – он прижал руку к сердцу и вновь склонился к земле в громких рыданиях.
– Был такой сильный огонь… Мне никогда не было так страшно… Даже когда ты гналась за мной, чудище. Я не знаю, зачем пришел сюда… Не знаю… Матушка, ни жива, ни мертва, не видит ни меня, ни моего брата… не узнает нас. Бабушка Удда отпаивает ее чем-то, сказала, что матушка не будет никого узнавать ближайшие несколько недель… Нас отправили к дедушке и бабушке в Малые Вардцы… А Малик, он не любит меня и сказал сегодня, что лучше бы я сгорел, чем отец. Мне даже некому рассказать о том, что случилось… Линайе запрещают со мной играть, а другие дети называют меня чокнутым.
Мальчик упал на землю, и его стенания разнеслись над озером, но никто так и не вышел из высокой травы. Он и впрямь не знал, зачем пришел сюда, где едва не погиб два года назад. Может случилось это потому, что в деревне его никто его не слышал и не слушал; не было ни единой души, которой бы мог он поведать о боли своей утраты. Потому и не нашел он более уединенного места для выражения своего горя, чем Сонное озеро, где обитали демоны.
Миновал час, а может и два, прежде чем Уилл успокоился и покинул мир жутких воспоминаний, преследовавших его с самого пожара. Поднявшись, он отряхнулся и, подобно гриму, посмотрел тусклым взглядом на поляну. Все те же заросли сухого рогоза, неподвижные в жарком мареве… Все та же тишина, прерываемая лишь писком насекомых…
Он развернулся и, шатаясь, медленно побрёл в сторону дома.
Послышалось ржание.
Уилл оглянулся. Из сухого рогоза явилась все та же серая кобыла, с которой ему довелось столкнуться пару лет назад. Со смесью страха и восторга он посмотрел на нее, это прекрасное создание, под личиной которого таился демон. Но горе его утраты сейчас было так велико, что воспоминания об оскаленной пасти, разверзнутой над его головой, подстерлись и уже не вызывали прежнего ужаса в душе.
– Извини, что я пришел. Мне тогда показалось, что тебе одиноко. А теперь и я остался один… – он говорил скорее сам с собой. – Я никогда не думал, что Вларио так ужасно умрет… Его тело, оно скрючилось, почернело и… А мой отец и старый учитель… Это ужасно!
Слова встали комом в горле, и он снова разрыдался. А между тем кобыла медленно начала идти к незримой стене, склонив голову – все ближе и ближе. И взгляд… взгляд у нее был странно неподвижен, напоминая стылую воду. Мальчик же, вытирая рукавом и кулаками глаза, начал пятиться из страха, что стена дальше, чем ему кажется. Когда лошадь дошла до невидимой преграды, она фыркнула и развернулась боком, пританцовывая на месте и перебирая копытами – призывала подойти к ней.
– Нет, я не буду подходить к тебе, Кельпи. Мне кажется, что я хочу умереть… внутри, вот здесь.
Мальчик прижал ладонь к груди. Слезы капнули на его руку.
– Здесь так сильно болит, что сил нет жить! Но я нужен матушке, потому что отец умер… и теперь мы с Маликом должны кормить семью. Матушка, бабушка и дедушка – они же нуждаются в нас. Так что я бы так хотел умереть, чтобы увидеться с папой и Вларио, но не могу…
– Ты ведь тоже одинока, Кельпи?
Лошадь мотнула головой.
– А с кем же ты тогда дружишь? У тебя есть семья?
Но она снова лишь мотнула гривой.
Подойдя ближе, к границе, кобыла вдруг выбросила вперед заднее копыто и лягнула невидимую стену. Однако лишь уперлась во что-то, будто завязнув в воздухе. Тогда она раздраженно взбрыкнула другой ногой. А когда и так не вышло, то, отойдя, она вдруг кинулась всей своей грудью вперед. Уилл с криками отскочил. Однако, ударившись, кобыла то ли завыла, то ли завизжала. И вот миг – потемнев, скрючившись, уже черный демон уперся в стену обезображенной мордой. Из пасти на сухую траву закапала слюна. Так и простояли они оба, как вкопанные, кельпи и Уилл, не отрывая друг от друга взгляда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: