Гордей Егоров - Драконы Акселя
- Название:Драконы Акселя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:978-5-532-96393-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гордей Егоров - Драконы Акселя краткое содержание
В это время из длительного путешествия возвращается граф Дорес. В порту он узнает, что король и все его сыновья убиты.
Единственная надежда графа – незаконный наследник покойного монарха, который потерялся восемнадцать лет назад. Граф начинает поиски, поставив на карту всё.
Драконы Акселя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Брат, – Дорес повернулся к монаху, – сдаётся мне, что у него нет девчонки, – монах смотрел прямо в глаза Пактоши. Тот не выдержал и опустил взгляд.
– Да, – проговорил лорд, – я хотел воспользоваться девчонкой, но она показалась мне… агрессивной, что ли… счастливый случай отвёл напасть. Я почувствовал кхе-кхе, – он злобно усмехнулся, – и поступил правильно… сейчас понимаю как правильно, моё чутьё оно…
– Не томи, выродок, что ты с ней сделал? – оборвал его Дорес.
– Я отдал её прежнему начальнику охраны Мандру. Сказал, что если он преподнесёт эту заморскую наложницу королю, то продвинется при дворе. Я знал, что мерзавец сначала воспользуется ею сам, – кхе-хе-хе…
– Она его убила? – с лица графа пропали все напускные эмоции, он был заинтересован. Это не ускользнуло от внимательных глаз Пактоши.
– Не-е-ет, кхе-хе-хе, он же начальник охраны, – съёрничал лорд, – она расцарапала ему лицо и сломала ребро, ничего существенного.
– Он уже мёртв?
– Да, король его отравил, кажется. А может, это сделал Марс. В любом случае, девчонка тут ни при чём – это должно было случиться, он был слишком глуп.
– Марс… ты говоришь про Марса Вану? Провонявший кровью и тленом интриган и негодяй… – сплюнул Дорес, – он нашёл себе место при дворе Леопольда?
– Самое лучшее место, – улыбнулся лорд, – теперь он и начальник охраны, и начальник тюрьмы.
– Марс или король в курсе про девчонку?
– Нет. Просто забрали её с другими наложницами и имуществом Мандра.
– Что же, лорд, лучше бы они никогда не узнали о ней. Думаю, ты в этом так же заинтересован, как мы с графом… Если не хочешь познать месть Фуринского царя, – Марк был непривычно серьёзен.
– Безусловно, – прошипел в ответ Пактоши.
– Где её держат?
– В западном крыле, скорее всего.
– Не может быть! – усмехнулся граф, – С наложницами? Чокнутая фуринка вырежет их всех до одной, – он громко хлопнул ладонью по столу.
– Нет, любезный граф, она в отдельной камере.
– Это хорошо, – задумчиво проговорил Дорес, – как она назвалась?
– Чертовка молчит.
– Да-а-а-а… протянул Марк, – знаете что, милый лорд, вы пренеприятнейший человек…
– Абсолютный мерзавец, – добавил граф.
– Благодарю за комплименты, – учтиво поклонился Пактоши.
– …да, – Марк с ухмылкой продолжал, – но сегодня случилось то, к чему меня Господь не готовил: мы с вами заинтересованы в одном и том же. Давайте сделаем вид, что этого нелепого инцидента вовсе не было. Да, у короля теперь есть дикая кошка из Фурина, которая избила никчёмного начальника охраны – упокой господь его душу – ну и пусть! Мы с вами тут ни при чём! Она не протянет во дворце и двух недель с таким характером… а уж тем более в западном крыле среди наложниц, а-ха-ха-ха, – Марк снова расхохотался, – всем известно, что наложницы злее чёрных монахов, а-ха-ха-ха!
– Я полностью с вами согласен, брат! – продекламировал Пактоши.
– Да, – добавил Дорес, – и, конечно, этого разговора не было!
– Коне-е-ечно, – пропел, расплываясь в любезнейшей улыбке лорд, – о чём же мы тогда говорили?
– Мы сговорились, что я продам вам ящик лучшего фуринского вина, – ответил граф.
– Я жду вино, граф! Сколько я буду должен?
– Это будет подарок, – отрезал Дорес, разговор переходил на те тона, которые пробуждали в нём чёрного медведя, – нам пора, лорд. Вино пришлю завтра.
– Прощайте господа, – пропел Пактоши и, неотрывно глядя им вслед, беззвучно открыл ящик стола. В ящике было пусто, не считая пяти шёлковых лент. Каждая лента: зелёная, красная, синяя, жёлтая и чёрная – предназначалась для своего особого случая…
– Прощайте, – ещё раз тихо проговорил он и дёрнул чёрную ленту.
Через минуту в комнату через тайную дверь вошёл высокий худой человек с грязными волосами и шрамом через всё лицо.
– Найди Синего. Нам нужно кое-кого украсть. И сделать это раньше, чем они…
Глава 5
Когда Дорес и Марк вышли от лорда, на город уже опустилась ночь. Притаившийся в подворотне Румос догнал их шагов через пятьдесят.
– Ну, где? – спросил он, идя сзади, будто не с ними.
– В западном крыле, – ответил Дорес, обращаясь к Марку.
– Ох, тебя так, – прогудел Румос, – когда же?
– Раньше старого свинодела… – ответил задумчиво Марк, – значит, прямо сейчас.
– Хвала Господу! – пробурчал Румос и, закопавшись в складках рясы, отстал.
– Что за ерунда с этими пятью богами, ради всего святого? – неожиданно спросил Марк.
– А… пять богов Фурина, – ухмыльнулся Дорес, – один фуринский мореход рассказал. Они этой байкой эйборских торговцев пугают. Говорят, работает безотказно. Я давно хотел проверить – с лордом сработало.
– Ну, ты даёшь граф… э-хе-хе… не ожидал такого от тебя…
Румос прошёл следом за ними шагов двадцать и свернул в подворотню, потом свернул снова и зашёл в трактир. За столиками сидели грязные угрюмые матросы и подвыпившие горожане. Румос опёрся о стойку:
– Милостью Господней!
– И тебе здоровья, брат! – ответил седой трактирщик.
– Пять пинт крепкого тёмного, – проговорил он тихо, – вели отнести в обитель.
– Записать в счёт оплаченного? – трактирщик поднял седую бровь.
– Ты знаешь, старик, орден всегда платит вперёд, – сказал Румос, – выйду там? – монах кивнул на чёрный ход.
– Конечно, иди. Божьей помощи, брат.
– И тебе Божьей помощи, старик.
Румос вышел через чёрный ход и огляделся. Неподалёку в подворотне две огромные чёрные тени лупили ногами стонущего и кряхтящего грязного человека. Румос спокойно прошёл мимо них. Они оставили свою жертву и пошли за ним, двигаясь абсолютно синхронно. Монахи прошли до конца переулка и снова свернули. За поворотом к ним присоединились ещё две чёрные тени. Какое-то время они плутали в переулках портового города, пока не растворились во тьме какой-то улочки.
Глава 6
Пактоши спал плохо, он просыпался и засыпал так часто, что перестал различать, где сон, а где явь. По его спальне бродили серые тени, он вскакивал и просил принести свечи и их приносили. Он запивал снотворное вином, снова ложился и через время тени возвращались, и он снова кричал. Приходил заспанный и злой слуга в грязной рубашке… Пактоши пил вино и сидел, глядя на свечи, пока не начинал проваливаться в сон. Когда слуга, выругавшись шёпотом, ушёл в третий раз, тени вернулись. Но лорд уже не смог закричать. В дальнем углу спальни он увидел тень настолько чёрную, что она была темнее само́й ночи. И она двигалась к нему. Пактоши почувствовал, как по его лицу стекают холодные капли пота, но не смог пошевелиться. Он смотрел под черноту капюшона надвигающейся тени неотрывно и не дыша. Как кролик смотрит на удава. Как умирающий от длительной болезни зачарованно смотрит в глаза приближающейся смерти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: