Талех Аббасов - Ардан. Воины Восьми Королевств. Книга первая
- Название:Ардан. Воины Восьми Королевств. Книга первая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Талех Аббасов - Ардан. Воины Восьми Королевств. Книга первая краткое содержание
Однажды божество-создатель озлобилось на весь мир и превратилось в разрушителя. Тысячу лет назад орды Хаоса вторглись в Ардан – мир людей. Силы Света, Тьмы и Стихии одолели грозного врага, но победа оказалась Пирровой: их жители утратили магические способности. Война Раздора расчленила человечество на восемь королевств. Люди деградировали и подчинились примитивным инстинктам. Цивилизация пала, воцарилось мрачное Средневековье. Мир Тьмы погиб, а его жителей поработили силы Хаоса. Следующая цель – мир Стихии и мир Света. Кому по силам одолеть сумасбродное божество, вознамерившееся уничтожить уцелевшие миры?
Эта книга о тех, кому есть что терять. О становлении и возмужании героев. О постижении силы. О дружбе, предательстве и мести. О трагическом противостоянии четырех миров. Главные герои – монах-хранитель Райсэн и его отряд ваирагов. Учитель и ближайшие друзья поддерживают Райсэна, когда тот сомневается, и вдохновляют на подвиги. Талгас наставляет своего подопечного, учит не падать духом и «видеть возможности там, где другие видят лишь препятствия». Ему предстоит обрести могущественных союзников, стать сильным воином и достойным лидером, чтобы пройти через горнило сражений и выжить.
Ардан. Воины Восьми Королевств. Книга первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Голос его звучал, как и подобает вседержителю власти: повелительно и твёрдо. Король некоторое время смотрел на нас, а потом приказал:
– Встаньте.
Мы повиновались. Его величество оказался довольно молодым по сравнению с королём Дериона, которому, как я знаю, стукнул уже шестой десяток. А Айдину на вид было чуть больше тридцати.
Король, вперев в меня холодный взгляд голубых глаз, произнёс:
– Итак, я слушаю.
Я детально описал всё, что происходило в лагере рабовладельцев, вплоть до их планов, упустив лишь сведения, что за всем этим стоят дарканы. Король слушал, не перебивая, и когда я завершил рассказ, он громко произнёс:
– Расскажите лучше то, чего я не знаю.
От его осуждающего взгляда стало неуютно. Собравшись духом, я просто выпалил на одном дыхании:
– Королевствам угрожает опасность нападения дарканов из Райнора.
В зале воцарилась тишина. До сих пор заинтересованное лицо короля стало бесстрастным:
– Не понимаю, почему предо мной стоит шут, вырядившийся хранителем? Эрса, ты случаем заключённых не перепутал?
– Никак нет, ваше величество, – уверенно отчеканил начальник дворцовой стражи.
Так, надо срочно что-то делать! Иначе нас просто обезглавят! Я подскочил к Талгасу и стянул с его головы капюшон.
– Вот доказательство, ваше величество, – произнёс я.
Все замерли, глядя в чёрные глаза здоровяка. Даркан стоял, как ни в чём не бывало, и ухмылялся.
– К оружию! – вставая с трона, скомандовал король.
Рыцарский строй угрожающе дрогнул. Зашипели клинки, вынимаемые из ножен. Забряцали металлические подошвы сапог по мраморным плитам. Но не успели нас окружить, как Талгас неожиданно исчез из поля зрения и возник рядом с королём с занесённой для удара увесистой двуручной булавой. Опять ускорился, как при первой нашей встрече! Да и оружие где прятал?!
– Отзовите ваших солдатиков, ваше величество, – тихо пригрозил даркан. – Меня одного хватит, чтобы перебить всех в этом зале.
Рыцари замерли, но было видно, что они еле сдерживали себя, чтобы не сорваться на помощь монарху. А вот король на удивление оставался спокойным.
– Клинки в ножны! – наконец, приказал его величество.
Королевская охрана нехотя убрала оружие и вернулась на свои места. Однако теперь ладони рыцарей остались на рукоятях мечей.
– Никогда ещё убийца не проникал в этот зал, – спокойно произнёс король.
– Убийца? – Талгас захохотал. – Ваше величество, если бы я хотел вас убить, то мы бы с вами уже не разговаривали, – даркан исчез и вновь появился рядом со мной, уже без оружия. – Считайте это доказательством слов нашего предводителя. И доказательством наших добрых намерений.
– А ещё – вашего превосходства над нами, – всё также спокойно и буднично произнёс король, словно каждый день на его жизнь совершаются покушения. Его величество опустился на трон, положил руки на подлокотники и, расслабившись, продолжил: – Должен признать, это было впечатляюще. Говоришь, королевствам угрожает опасность нападения дарканов?
– Да, ваше величество.
– Тогда почему я всё ещё жив?
– Райнор – мир дарканов – захвачен хаосом. Почти все дарканы порабощены им. Разум Талгаса чист, ваше величество, – ответил я. – Он нам не враг.
– Это правда, ваше величество, – хмуро подтвердил Талгас. – Мне неприятно говорить об этом, но мои сородичи давно не владеют собой. Хаос управляет ими. А мне просто повезло.
– Хаос?
– Да, ваше величество, – продолжил я. – Он способен поражать разум. Мы с Дэндженом видели, во что превращаються люди под его влиянием. Гэрхасы – опасные противники, и если таких Калдан наплодит слишком много, то нам придётся туго.
– Вы всё слышали, тэл посол?
Из-за трона вышел… Мидар?! Вот уж кого не ожидал здесь встретить!
– А ты неплохо потрудился, Ловкач, – усмехнувшись, произнёс он.
– Мидар, – выдохнул я.
С одной стороны я обрадовался, а с другой – опасался, что он затаил на меня обиду.
– Вы позволите, ваше величество? – поклонившись, спросил он.
Король небрежно махнул рукой и произнёс:
– Продолжайте.
Мидар вышел вперёд и встал сбоку от трона.
– Райсэн, ты знал, что в Геллоре намечался переворот? – начал он.
Я с удивлением уставился на него. Откуда я мог знать? Но сей вопрос не требовал ответа. Уже и до Геллора предатели рода человеческого дотянулись?
Мидар вновь заговорил:
– Но к счастью, мы вовремя определили заговорщиков и уничтожили их до того, как они приступили к действиям. Правда, ценой больших потерь. Из-за, упомянутых тобой, гэрхасов. А вот в Эриосе заговорщики сработали на славу. Провернули всё точно и без ошибок. В Геллоре, почему то, допустили ряд промахов. Вот мы и разобрались с ними на корню. Теперь ты знаешь, с какой целью я приезжал в Дэрион.
Понятно. В Гэллоре видать забеспокились не на шутку и отправили посла, а может и не одного, в остальные королевства, чтобы заранее всех предупредить о возможном появлении общего врага. Только в Эриос они не успели.
– Гэрхасы – только половина беды, ваше величество, – произнёс я. – Калдан хочет открыть стабильный, широкий портал, чтобы провести в наш мир армию дарканов. Вы видели, на что способен Талгас. Если Калдану удастся задуманное, человечество падёт.
– Отправьте за магистром посыльного. Пусть немедленно прибудет, – распорядился король, обратившись к одному из рыцарей, затем добавил: – Хорошо. Я тебя понял. И ценю то, что ты хотел нас предупредить. Тебе больше нечего сказать?
– Есть, ваше величество. Нельзя допустить, чтобы враг создал на землях Эриоса военный плацдарм. Мы собираемся наведаться на территорию врага, дабы спасти наследника – принца Зито. Лайдане – королеве дарканов – нужна его смерть. Мы намерены ей помешать.
– А если он уже погиб? – поинтересовался король.
– Возможно. Но нам нужно это проверить, а заодно попробуем расстроить планы Калдана.
Через некоторое время, в сопровождении трёх молодых магов, в зал вошёл старик с длинным деревянным посохом в руке и в одеждах магистра магии. К моему удивлению, король, завидев его, тут же встал с трона и… поклонился ему! Старик ответил лишь небольшим кивком. Похоже, я чего-то не знаю в этом мире, или не всегда ожидания совпадают с действительностью.
– Здравствуйте, учитель, – произнёс король, и всё стало понятно. Но, всё равно, уму непостижимо то, что король принижает свою значимость перед неизвестными людьми. Или может, его величеству наплевать, что о нём думает какой-то хранитель?
– Надеюсь, я не оторвал вас от важных дел?
– Айдин, мальчик мой, уверен у тебя веские причины, чтобы позвать меня лично, а не кого-то из моих помощников, – голос старика звучал мягко и глубоко.
– Учитель, может вы слышали что-либо о дарканах?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: