Блейза Воронова - Полотно Вирда
- Название:Полотно Вирда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блейза Воронова - Полотно Вирда краткое содержание
Древняя Скандинавия. Молодой викинг вынужден отправиться в опасный поход за древним сокровищем. Сложен его путь к цели – спутником становится давний недруг, по пятам следует смерть, за каждым шагом следит загадочная ведьма с лисьими глазами. Стережёт сокровище коварный дракон. Его нельзя убить, невозможно обмануть. Единственный выход – предложить что-то взамен. Но какова будет цена? И можно ли договориться с драконом?
Полотно Вирда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Конечно, мох лучше было бы заварить в воде, процедить, остудить, часть выпить, а оставшимся отваром обмыть тело, но котелка у Эйнара не было, так что он просто размял мох в ладонях и приложил к разбитому колену и ссадинам.
Мох быстро высох, но успел хоть немного вытянуть жар и боль. Эйнар бросил его в огонь, оделся и снова сел у костра. Теперь надо было решать, что делать дальше, вот только мысли расплывались и путались.
Эйнар прикрыл уставшие глаза и представил, что рядом с ним сидит отец и, как обычно, наставляет сына: «Я же говорил тебе. Проси у Тора силу и отвагу, у Одина – ярость и мудрость, у Локи – изворотливость и хитрость. Если не смог победить, то договаривайся. Не смог договориться по-хорошему – перехитри».
– Да помню я, помню, – засыпая, вслух произнёс Эйнар.
За ночь шторм утих. Тучи ушли на восток и алели над горизонтом, пряча утреннее солнце. Эйнар стоял на месте неудавшегося сражения и раздумывал, что делать дальше.
Судя по тому, как уверенно вела себя вчера вёльва и как беспрекословно слушались её воины, главная на острове она. Значит, с ней и договариваться о выкупе.
Эйнар потрогал ушибленное колено – ещё болит, но намного меньше, чем вчера. Идти по камням вдоль моря будет тяжеловато, но откладывать разговор нельзя…
Совсем близко послышалось громкое хлопанье крыльев. Эйнар оглянулся и увидел, как на берег опустился ворон. Он покрутил головой и стал искать выброшенную на берег рыбёшку.
Эйнар подозрительно смотрел на птицу. Опять ворон! Может, тот самый, который накаркал им поражение? Или, наоборот, предупредил об опасности… Как бы узнать: к чему этот ворон прилетел сейчас?
– Любуешься рассветом?
Эйнар стремительно развернулся на голос, попытался выхватить меч. Меч, который у него вчера отняли…
Со стороны деревьев приближалась вёльва. Одна. Как и во время боя, она была в сером хангероке и длинном синем плаще. На поясе висел длинный кинжал, на запястьях позвякивали серебряные браслеты.
Эйнар разглядывал вёльву и ждал, когда она подойдёт. Хорошо, что она пришла сюда сама. Теперь не надо, хромая и спотыкаясь, добираться до селения. Да и говорить без лишних глаз и ушей будет проще.
– Доброго тебе здоровья, – кивнул Эйнар, когда до вёльвы осталось несколько шагов.
– И тебе доброго. Особенно сейчас. – Девушка склонила голову набок, разглядывая Эйнара. – А то как-то неудачно ты искупался. Или хотел добраться до дома вплавь?
– Домой мне пока рано.
– Если хочешь говорить, назови мне своё имя, синеглазый захватчик, – на губах вёльвы проскользнула насмешливая улыбка. – Вернее, неудачливый захватчик.
– Эйнар, Йоруна ярла сын.
– А кто твоя мать?
– Я сын ярла! – не сдержавшись, выкрикнул Эйнар.
– Ладно, – пожала плечами Илва. – Пусть будет сын ярла.
Эйнар выдохнул и постарался как можно спокойней произнести:
– А ты не скажешь, как зовут тебя?
– Илва.
Эйнар ждал, что она назовёт свой род, но вёльва молчала. Тогда он продолжил:
– Я хочу попросить тебя отпустить захваченных воинов за выкуп. Ты сказала, что они трусы и поэтому не заслуживают свободы. Но они не испугались. Ты их околдовала. Это совсем другое.
– Они не твои воины. У них есть хёвдинг.
– Есть, – кивнул Эйнар. – Но на свободе я один. Так что переговоры могу вести только я.
– И что за выкуп ты хочешь предложить?
– За каждого воина по пять марок серебра. За хёвдинга – больше. Как за рабов ты получишь за них намного меньше. И они дадут слово не нападать на твой остров.
– Ты можешь обещать только за себя, а не за остальных.
– Кто не даст такой клятвы – тех можешь оставить себе.
– Нет, Эйнар. Так не пойдёт, – вёльва покачала головой. – У меня другие условия для выкупа.
– И какие же?
– Ты привезёшь мне Шлем Бесстрашия, и я без серебра и обещаний отпущу твоих воинов.
– Привезу что?! – Эйнар не поверил в то, что услышал.
– Шлем Бесстрашия, – ровным голосом ответила вёльва. – Ты разве не слышал песнь о драконе Ормгротте и шлеме, дарующем отвагу и бесстрашие тому, кто его носит?
– Так это же песня!
– Но она правдива. Так что привези мне шлем до Зимних Ночей, и я отпущу захваченных воинов. Иначе продам их торговцам. Никакие другие выкупы и сделки я обсуждать не буду.
– И где мне искать этого дракона? Как забрать у него шлем?
– Дракона ты найдёшь в горах на севере. Как будешь забирать шлем – не знаю. Решай сам. Можешь попытаться забрать силой. А можешь просто попросить. Вдруг тебе повезет, и дракон отдаст шлем без боя? Ты ведь везучий.
– Ты издеваешься надо мной, Илва?!
– Нет, Эйнар. Не издеваюсь. – Вёльва накинула на голову капюшон. – Через день от острова отходят два кнорра. Ты уплывёшь с ними. Оружие и щит тебе отдадут. И клянусь под оком всевидящей Фригг и провидящей Фрейи, что не продам и не убью никого из твоих воинов до Зимних Ночей. Так что желаю тебе удачи и отваги.
Илва развернулась и пошла вдоль кромки воды в сторону селения. Эйнар сжал кулаки и глухо застонал. Да уж! Договорился! На свою голову…
Но выбора вёльва ему не оставила. Уехать домой и забыть про Сверра и остальных он не сможет. И не принять вызов, брошенный Илвой, тоже. Значит, придётся отправиться за шлемом.
Через пять дней Эйнар подплывал к родному заливу. Ветер дул попутный, и кнорр быстро мчался к тёмной полосе берега.
За бортом шумели волны. Тихо поскрипывала палуба. Рядом о чём-то невнятно переговаривались торговцы-даны, но Эйнар их не слушал. Он следил взглядом за мечущимися над морем чайками и в который раз вспоминал сказание о шлеме и драконе.
Ормгротт мог проникать во все миры, но логово у него было спрятано в высокой горе рядом с Нифльхеймом. Там он и хранил свои сокровища. Все боялись дракона, и никто не решался даже близко подойти к его пещере. Но однажды молодой воин по имени Сигвард дерзнул бросить Ормгротту вызов. С самого детства Сигвард слыл везунчиком. Он родился старшим сыном богатого и славного ярла, который ни в чём ему не отказывал. Во всех боях и поединках выходил Сигвард победителем, потому что привёз ему отец из дальнего похода Неуязвимые Доспехи, Несокрушимый Щит и Шлем Бесстрашия. Никого и ничего не боялся Сигвард, искал он себе всё новых соперников и каждый раз справлялся с ними. Не нашёл равных среди людей Сигвард и решил тогда сразиться с драконом, чтобы прослыть самым сильным и умелым воином. Пришёл он к убежищу Ормгротта и отважно набросился на чудовище. Долго длилась их схватка, и вот стал уже одолевать Сигвард дракона, как услышал за спиной чей-то голос:
– Что за честь победить того, кого не боишься? Вот если бы ты, воин, снял шлем, увидел бы перед собой свой страх и победил его… Вот тогда бы ценна была твоя победа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: