Игорь Федорцов - Крыса в чужом подвале. Часть 2

Тут можно читать онлайн Игорь Федорцов - Крыса в чужом подвале. Часть 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: historical_fantasy. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Крыса в чужом подвале. Часть 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Игорь Федорцов - Крыса в чужом подвале. Часть 2 краткое содержание

Крыса в чужом подвале. Часть 2 - описание и краткое содержание, автор Игорь Федорцов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Крыса в чужом подвале. Часть 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Крыса в чужом подвале. Часть 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Федорцов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

− Любопытно, − задумался Райа.

− И только? — удивился Борг сдержанности своего кира.

Райа конечно мог развеять неведенье помощника по поводу своего «любопытно», но вот что потом с ним делать. С помощником. Хорошие помощники редкость, чтобы лишаться их из-за такого пустяка, как чрезмерная осведомленность в чужих тайнах.

Комментарии

Большинство понятий взято из Византийской истории и более-менее соответствует действительности. Часть военных названий (гэллогласы, керны, карнахи ит.д.) заимствовано из журналов «Новый солдат» и не соответствуют исторической действительности. Так же использованы материалы из книг: Э.Фукс «Иллюстрированная история нравов», Е.Глаголева «Повседневная жизнь королевских мушкетеров», Ш. Макгллинн «Узаконенная жестокость» и д.р.

Примечания

1

Капилея — дешевая закусочная. Такие харчевни в основном располагались вблизи городских рынков.

2

Парфенофория — штрафная пошлина за растление девиц, взимавшаяся в пользу казны с общины.

3

Панарий — солдатский вещевой мешок.

4

Пигаши — мягкая кожаная обувь.

5

Тессеры — жетоны. Обменивались на деньги или провизию.

6

Мабун — (перс.) пассивный гомосексуалист.

7

Креопол — торговец мясом.

8

Пенула — узкий плащ без рукавов.

9

Петухи — разводья на потолке при побелке. Наделать петухов − плохо, неумело побелить.

10

Алмехас — от испанского almejas. Пиздёнки.

11

Габриэль Фаллопий — заимствованный образ. Итальянский анатом эпохи Возрождения. Предлагал в качестве защиты от венерических заболеваний пропитанный отварами трав тонкий шелк (прадедушка презерватива). Автор работы по изучению сифилиса (De morbo qallico, 1564).

12

Гермес Тресмегист, Арнальдо ди Виланова и т. д. — средневековые алхимики.

13

Час Сошествия Св. Духа — девять часов утра.

14

Страты — кочевники северных степей. Делились на орды. Гун, Хоу, Бо, Цзы, Нань. Поддерживался принцип старшинства. Данху (владетель) младшей орды (Нань) не мог предпринять военный поход, не заручившись согласием, хотя бы формальным, жичжо или лилу (владетеля) старшей (Цзы, Бо и т. д.). В орде Хоу титулом джуки (владетеля) носили женщины. Ван орды Гун считался верховным вождем всех стратов.

15

Скипетр и держава — атрибуты императорской власти. При назначении друнгария последнему временно вручали скипетр как символ воинской власти.

16

Гипокрас — сладкое вино с пряностями (корица, миндаль, мускат, амбра).

17

Шабер — стилет с трехгранным клинком и круглой ручкой.

18

Касула — плащ с капюшоном.

19

Синкел — обращение к духовному лицу.

20

Иерей — глава инквизиции.

21

Дактили — они же пальцы (прим. верстальщика).

22

Саккулярий — меняла, не входящий в корпорацию, уклоняющийся от правительственного контроля. Зачастую сбывали фальшивые монеты.

23

Кайракане — верующие в Кайракана. Символ — дуб с девятью ветвями.

24

Симодарий — ростовщик.

25

Кинегий − «собачья площадка», место публичных казней. Травля дикими животными или разъяренными быками.

26

Охлупень — конек крыши.

27

Хомутарка — небольшое подсобное помещение при конюшне.

28

Биши — от бишоу (кит.), парные кинжалы.

29

Сикофант — профессиональный доносчик.

30

Динаты — знать, аристократы.

31

Катаскоп — соглядатай.

32

Нилам — сапфир.

33

Амма — настоятельница женского монастыря.

34

Пех. — (тюрк.) «бег», высокий ранг в орде кочевников.

35

Фэси — (греч.) место.

36

Рама — приспособление для пытки. Пытаемого подвешивали за большие пальцы ног.

37

Апеллеос — ноябрь по греческому календарю (прим. верстальщика).

38

Апелат — угонщики скота. Лесные разбойники.

39

Бескуд — это добровольно принявшие на себя проклятье люди, восставшие из мертвых и ставшие кровососами. Подробно см. www. Bestiary.us/ beskud

40

Тетарди — (греч.) четверг.

41

Жидкое золото — один из важнейших ингредиентов в алхимии. Приписывались чудодейственные свойства.

42

Клиди — (греч.) ключ.

43

Хубен — верхняя одежда, туго подбитая конским волосом.

44

Менжа — (жаргон.) женский половой орган.

45

Пэранс — (перс.) принц. Существование титула обусловлено прихотью его ранних владельцев. Волею судеб, один из младших наследников престола королевства Лэйл, получив в наследство герцогство Райгел, проявил строптивость и наотрез отказался поменять титул «пэранс» на более «низкий» герцогский. С той поры Райгелом управляли не герцоги, а пэрансы.

46

Поигнард — кинжал.

47

Марлотт — верхняя женская одежда из дорогих тканей, без застежек (прим. верстальщика).

48

Фолия (греч.) — соломенная шляпа с широкими полями, предохраняющая от загара (прим. верстальщика).

49

Борз (чеченск.) — волк. Мехахо, монгалхо, пхьу — слова чеченской лексики.

50

Авва — настоятель мужского монастыря.

51

Фатрия — шайка, банда.

52

Фуэте — в савате круговой удар носком сапога.

53

Сават — французское боевое искусство.

54

Паракенот — здесь: доносчик.

55

Гаммура — женское платье с отрезным коротким лифом и длинной широкой юбкой, заложенной складками.

56

Дефенсор — здесь в значении элитного воина.

57

Гагат — вода гагат. По поверью, если девушке дать испить воды гагат перед алтарем, то можно определить, невинна она или нет. В первом случае с ней ничего не произойдет, а если грешна, тут же обмочится.

58

Doggystyle (англ.) — по-собачьи. Выражаясь вульгарно, соитие «рачком».

59

Панагория — ярмарка.

60

Доаспэ — (перс.) двуконный легкий экипаж.

61

Объярь — название тонких шелковых тканей, эффект свечения поверхности которых достигался введением золотой или серебряной нити.

62

Чанча — шелковая ткань из очесов.

63

Эрральди — шелк сорта эри производится из перекрученной шелковой нити, получаемой из коконов, открытых с обоих концов. Шелковая нить для шелка этого сорта вырабатывается разводимым в искусственных условиях шелковым червем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Игорь Федорцов читать все книги автора по порядку

Игорь Федорцов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Крыса в чужом подвале. Часть 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Крыса в чужом подвале. Часть 2, автор: Игорь Федорцов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x