Дарья Крупкина - Яд для короля
- Название:Яд для короля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентСтрельбицькийf65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарья Крупкина - Яд для короля краткое содержание
Недовольные политикой короля революционеры задумали его отравить. У них даже получилось. Правда, королева узнала заговорщиков, успела их поймать и казнить. Но король мертв, и на престол восходит его пятнадцатилетний сын, формально – при королеве-регентше, его матери. И так продлится еще не один год, пока сын не достигнет восемнадцатилетия и не станет полноправным монархом… вот только у каждой из семей-аристократов города свои планы и, конечно же, тайны.
Яд для короля - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Итак, мне нужны объяснения. И информация.
– Вы затеяли опасную игру, леди Яфа.
– Опасную? Не вам учить, что представляет для меня опасность, а что…
– Не для вас. Для меня.
Он спокойно посмотрел на Яфу, и колкие слова так и не слетели с языка девушки. Хотя никто и никогда не позволял себе говорить с ней в таком тоне. Да что о себе возомнил этот наглец!
– Я действительно смог найти то, что искал, – продолжил Валентайн. – И это едва не стоило мне жизни.
– Королева…
– Вовсе нет. Ее темная тень, Астадор Тэль Шалир. Главный алхимик не прочь дать попробовать стали незваным гостям.
– Как ты столкнулся с ним?
– Случайно. Хотя подозреваю, он каким-то образом узнал, что я в его покоях. Он вернулся слишком рано и сумел меня застать в своем кабинете – надо сказать, немногим членам Гильдии это удалось бы.
– Он ранил тебя?
– Да. Но как видишь, я все еще жив и здоров.
Яфа помолчала, вглядываясь в темный сад, расцвеченный сейчас огнями и магическими шарами. Она слышала стрекот насекомых, но мысли ее блуждали в коридорах королевского дворца. Она и сама посылала шпионов к Астадору – но все они оказались мертвы. Даже лучший из лучших, Дерек Валентайн, оказался застигнут врасплох – алхимик и личный врач королевской семьи и вправду опасный человек.
– Но я видел записи Тэль Шалира. Правда в том, что покойный король был бесплоден. Именно поэтому у него нет ни одного бастрада. И именно поэтому принц Дэйн и принцесса Иса точно не от него.
– От кого же?
– Этого в документах королевского врача не было. Но как я понял, и сам Алестус ни о чем не догадывался.
Стрекот насекомых окончательно отошел на второй план, Яфа глубоко задумалась. Информация не стала для нее откровением, и все равно находить подтверждение своим мыслям было… необычно.
– Что насчет доказательств?
Валентайн пожал плечами:
– Я не возьму вторую часть обещанной суммы – потому что доказательств не будет.
Вновь Яфа не смогла удержать гневный взгляд, который она бросила на спокойного Дерека.
– Как это не будет?
– Я смог уйти от клинка Астадора, но доказательств с собой не прихватил.
Что за игру ведет этот щенок? Яфа не могла понять, не была точно уверена, Валентайн действительно не смог прихватить документы? Возможно, в его планы и не входило дать Яфе оружие против королевского дома?
– Это все, леди Яфа, – Валентайн поклонился, хотя и не так изящно, как бывало раньше. – Из-за клинка Астадора я еще не пришел в прежнюю форму. Но если вам понадобятся мои услуги – вы знаете, как меня найти. Только учтите, больше я не полезу в королевский дворец по вашей указке. И никто из Гильдии тоже не возьмется за такое дело. Они могут быть ворами – но не самоубийцами.
Он пошел прочь с балкона, и Яфа слышала, как прошелестела дубовая дверь, на миг впуская громкие звуки бальной залы, и вновь претворяясь.
Леди Каванар оставалось только вглядываться в сад и вдыхать аромат цветов. Она ощущала себя обладательницей тайны, знающей то, что знают, возможно, всего несколько человек во всем королевстве. Но в то же время она понимала, что никак не может воспользоваться этим знанием.
Дани Эстеллар
Это был не первый бал Дани, но каждый раз подобные действа приводили ее в восторг. Она искренне наслаждалась происходящим, каждым мигом, каждым блеском фонариков.
Когда Эстеллары только прошли в бальный зал, Дани даже не слышала, как герольд их объявлял: в этот момент вокруг ее запястья обвилась гирлянда из мелких огоньков. А потом улетела прочь, явно подгоняемая магией. Маргрит пришлось подтолкнуть падчерицу, чтобы она не забыла двинуться вперед, в зал.
Сама церемония Великого Огня была проста, но неизменно радовала девушку. Каждый год она невольно задерживала дыхание, когда факел подносили к шесту. И каждый год первой начинала аплодировать, когда пламя разносилось по городу.
Но в этот раз Дани ощущала себя особенно счастливой: на первом же танце рядом с ней возник Дерек Валентайн. Поклонившись, он предложил девушке руку:
– Подарите мне первый танец, леди Даниэла?
– Конечно. Только пожалуйста, называй меня Дани.
– Приберегу это обращение для более интимной обстановки.
Конечно же, подобная фраза тут же заставила Дани покраснеть, но в следующий миг Дерек повел ее танцевать, и все забылось.
В последнее время они часто и много общались: Дани умудрялась ускользнуть из дома и наведывалась к Амани, не вызывая ни малейших подозрений у домашних. Даже вездесущая Маргрит не знала, что в одной из комнат лекаря, на простой кровати среди подушек устроился Дерек Валентайн, быстро идущий на поправку.
Он так и не рассказал Дани, кто и при каких обстоятельствах его ранил, а девушка решила благоразумно не интересоваться. Ей было достаточно того, что Валентайн остается у Амани и не только не против ее общества, но действительно ждет ее визитов.
Сначала он оставался в кровати, но позже Дерек уже сидел вместе с Дани за столом и пил неповторимо вкусный чай, который можно найти только в доме Амани. Валентайн рассказывал о «Золотом псе» и о своей жизни – то есть той ее части, что была на виду и всем открыта. Слишком хорошо Дани понимала, что есть и другая часть, та самая, из-за которой раненый Валентайн оказался в доме Амани. Но если он не говорит об этом, значит, на то есть причины.
Пару дней назад Дани не застала Дерека – он покинул дома Амани, оправившись от ранения. Сначала Дани, конечно же, расстроилась, что тот ушел, даже не попрощавшись. Но улыбнувшийся в усы лекарь сообщил, что Валентайн будет ее ждать – на балу.
– Невежливо танцевать два танца подряд с одной дамой, – укорила Дани кавалера на втором вальсе, хотя в ее голосе не было и тени недовольства.
– Вы правы, леди, – улыбнулся Валентайн. – Тем более, у меня есть кое-какие дела. Но потом ты снова будешь моей.
Не прощаясь, он ускользнул сразу после танца, и Дани сразу почувствовала себя одинокой. Она приняла приглашение какого-то мелкого дворянина, чьего имени даже не помнила. А после увидела, как с одного из балконов вышел Дерек. Следом за ним появилась Яфа Каванар. Застыв на мгновение, она с неизменно невозмутимым лицом пересекла зал и о чем-то зашепталась с братом. Дани с любопытством наблюдала, как Равен хмурился, но кивал, а потом вышел из зала.
Яфа начала беседовать с окружающими, привычно улыбаясь и с легкостью ведя светские беседы. Как часто бывало, Дани не могла скрыть своего восхищения, когда смотрела на ее точеные лицо и фигуру, идеально лежащие в замысловатой прическе волосы и платье из немыслимо дорогой ткани.
– Ты так пожираешь меня глазами, дорогая!
Улыбаясь, Яфа приблизилась к Дани. Та смутилась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: