Брайан Херберт - Путь к Дюне [сборник litres]
- Название:Путь к Дюне [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-133820-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Херберт - Путь к Дюне [сборник litres] краткое содержание
Второе, расширенное издание, в которое включены ранее не публиковавшиеся на русском языке рассказы Брайана Герберта в соавторстве с Кевином Андерсоном, заполняющие пробелы между романами о вселенной Дюны и объединяющие их в единое масштабное полотно.
В сборник также вошли главы и сцены, исключенные из классической редакции романов Фрэнка Герберта «Дюна» и «Мессия Дюны»; материалы, послужившие основой для создания первого романа о Пустынной планете; рукописи с идеями так и не написанных продолжений саги и многое другое.
Путь к Дюне [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но ведь другие специалисты тоже утверждали, что все дело в специи, – сказал Лето.
– Но другие специалисты не представили протоколов последовательных опытов, в ходе которых из рациона животных исключали специю, но они предпочитали погибнуть, нежели перейти на другие виды корма. – Он остановился и посмотрел на герцога. – Животные погибали от симптомов наркотической абстиненции.
Герцог нервно облизнул губы.
– Это кажется невозможным. Я лично об этом никогда не слышал. Многие люди потребляют меланж. Он является частью и нашей диеты, Сафир. Разумеется, мне приходилось и раньше слышать о симптомах отмены. Я сам обходился без специи в течение… – Он покачал головой. – Ну, я… Черт побери, Сафир! Я знаю, что могу потреблять это зелье, но и бросить его самостоятельно.
– Можете ли, сир? – вкрадчиво осведомился Хават.
– Но я…
– Пробовал ли кто-нибудь, кто в состоянии позволить себе регулярное потребление меланжа, испытать на себе синдром отмены? – спросил Хават. – Я не говорю о случайных потребителях, представителях среднего класса. Я говорю о сливках общества, об элите, которые могут позволить себе регулярное потребление и действительно поглощают большие количества специи из-за ее гериатрических свойств. Я говорю о тех, кто принимает ее ежедневно в больших дозах, как приятное во всех отношениях лекарство.
– Но это было бы чудовищно, – сказал Лето.
– Это был бы не первый случай, когда медленно действующий яд продавали бы под маской панацеи, дарующей якобы всеобщее благо, – сказал Хават. – Вспомните, сир, историю потребления сатуриала, семуты, вериты, табака…
Джессика и доктор Юэ: специя
– Но есть и еще кое-что, – сказала она. – Туек заслал агентов и сюда. Эти гвардейцы, стоящие за окнами, теперь его люди. Я просто чувствую, каким насилием пропитано это место.
– Вы уверены, что это действительно агенты?
– Не забывайте, Веллингтон, что я часто выступаю в роли секретаря герцога. Я многое знаю о его делах. – Она продолжила сквозь зубы: – Иногда я задаю себе вопрос: насколько большую роль сыграла моя принадлежность к Бинэ Гессерит в том, что он выбрал именно меня.
– Что вы имеете в виду?
– Секретарь, с которым тебя связывают узы любви, самый безопасный, не так ли?
– Стоит ли об этом думать, Джессика?
Она задумчиво качнула головой.
– Возможно, нет. – Она смотрела на расстилавшийся за окном ландшафт. – Но я все же чувствую опасность, и эта опасность исходит не от населения. В конце концов, люди скоро будут радостно ликовать по случаю освобождения от гнета Харконненов… во всяком случае, радоваться будет подавляющее большинство. Но Харконнены оставили тех, кто…
– Продолжайте же, продолжайте!
Она посмотрела в лицо Юэ, потом отвела взгляд.
– Я знаю, что ненависть герцога к Харконненам основана не на пустых домыслах. Старая вражда до сих пор не утихает. Харконнены не удовольствуются одним только прочным положением при дворе. Это новое герцогство – отнюдь не подачка, которую нам кинули, чтобы положить конец междоусобной вражде. – Она кивнула, подтверждая свои слова. – У меня было время подумать над этим. Они не успокоятся, пока не уничтожат герцога и его род.
– Это слишком богатая подачка, Джессика.
– И в ней спрятан яд. Подарок поднесен так, что мы были вынуждены его принять. Барон не может забыть, что Лето – кузен самого Императора, а он сам происходит из довольно захудалого рода. Он никогда не забудет, что прапрапрадед моего герцога добился изгнания Харконнена за трусость, проявленную при Коррине.
– Вы становитесь болезненно подозрительной, Джессика. Вы слишком много думали во время путешествия. Вам надо заняться вещами, которые больше соответствуют вашим склонностям и интересам.
– Вы изо всех сил хотите уберечь меня, старый друг, – сказала она, – но я не могу отвлечься от того, что постоянно маячит у меня перед глазами. – Она слабо улыбнулась. – Расскажите мне о торговле специей. Она действительно настолько прибыльна, как об этом говорят?
– Меланж – самая дорогая специя из всех, какие когда-либо были известны людям. Сейчас на свободном рынке десять граммов специи стоят шестьсот двадцать тысяч кредитов.
Она отвернулась, подошла к пустой книжной полке и погладила ее блестящую поверхность.
– Действительно ли она продлевает жизнь?
Он кивнул.
– Она и в самом деле обладает некоторыми гериатрическими свойствами, так как значительно улучшает и изменяет пищеварение. Белковый баланс смещается таким образом, что человек начинает извлекать больше энергии из того, что съедает.
– Мне показалось, что меланж имеет аромат и вкус корицы – во всяком случае, я это почувствовала, когда впервые попробовала специю, – сказала Джессика.
– Иногда ее смешивают с кассией или корицей, – сказал доктор Юэ, – но и она сама содержит некоторые коричные альдегиды, а также евгенол. Вот почему многие говорят, что специя пахнет корицей.
– Но она никогда не бывает одинаковой по вкусу, – запротестовала Джессика. – Я так и не нашла удовлетворительного объяснения такому факту.
– Вы знаете, что есть только четыре основных вкуса?
– Конечно – кислый, горький, соленый и сладкий.
Он склонил к ней голову.
– Характерная особенность меланжа состоит в том, что в нем могут беспрепятственно соединяться два несовместимых вкуса, но при этом общий вкус специи остается вполне приемлемым. Некоторые называют это заученным ароматом.
– То есть организм, поняв, что какая-то вещь полезна для него, начинает интерпретировать ее вкус и аромат как приятные, – сказала она. – Вы это имеете в виду?
– Да, и, кроме того, специя вызывает легкую эйфорию.
– Как оно вообще растет? Это растение?
– Ну… Харконнены держали биологические свойства меланжа под большим секретом, но кое-какие сведения все-таки просочились. Очевидно, это растение из царства грибов, которое интенсивно растет при определенных условиях.
– Что же это за условия?
– Мы не знаем. Попытки выращивать меланж в искусственных условиях по непонятной причине не увенчались успехом. Кроме того, из-за песчаных червей, – Джессика вздрогнула, – специю невозможно изучать на месте, в пустыне.
– Значит, это гриб.
– Не совсем. Мы полагаем, что специя обладает некоторыми свойствами гриба, но в идентификации есть и определенные сложности. Например, в меланже содержится вещество, представляющее собой разветвленную фенольную цепь. Как может такое вещество образоваться в грибе? Содержится в меланже и цимен. Меланж – это головокружительная химико-ботаническая загадка. Мы мало что можем пока о ней сказать.
– Вот видите, как мне приходится по крупицам выпытывать технические сведения? – сказала Джессика. – Видимо, герцог считает, что я могу исполнять только секретарские обязанности. Наверное, он не понимает, что для остального я тоже достаточно умна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: