Алексей Тихий - Феникс. Часть 5
- Название:Феникс. Часть 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Тихий - Феникс. Часть 5 краткое содержание
Феникс. Часть 5 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Извините, — сказал я.
Вереско лишь махнул рукой и снова обмакнул перо в чернильницу, но застыл не решаясь сделать следующую запись.
— Отныне быть тебе Герехом Фаром! — с изрядной долей злорадства произнес управляющий.
Ну что, же могло быть хуже. В русском языке ближайшим аналогом данного мне прозвища будет что-то типа «Буревестник», но в буквальном переводе «Фаром» значит «Приносящий беду, горе». Очень похоже на «Неудачник», только с другим смыслом, беда приходит не ко мне, а вместе со мной. Одновременно грозно и вместе с этим все же обидно, как будто тебя назвали «обезьяной с гранатой». Но прозвище не выбирают, его получают.
— Теперь, Буревестник, запомни, ты никогда не был в поместье Торос и не встречался с покойной баронессой Итирой и вообще ничего знать не знаешь об этом роде, — наставительно сказал Вереско. — Естественно, никакие контракты в том районе ты не выполнял и, как следствие, о деньгах и Стали, то есть новом ранге, можешь забыть.
Я понятливо кивнул. Обидно конечно, так ведь старался, но альтернативой является срочное бегство из герцогства — ничего не попишешь, я сам сказал, что готов заплатить цену.
— А может бумаги тоже того? — Я кувнул на полученные от покойной баронессы письма.
— Нет, рановато, они еще послужат нам, — коварно ухмыльнулся Вереско, убирая письма во внутренний карман камзола и доставая оттуда же два гильдейских амулета бронзовый и железный. — Давайте сюда руки.
Быстрым движением он проколол нам с алибиносом пальцы и капли крови упали на металл. Затем Вереско торжественно надел мне на шею новый амулет и я благодарно кивнул. Я очень надеялся, на сталь, но ладно, железо тоже неплохо. Доступ к заклинаниям второго круга я получил, а значит, до следующего ранга доберусь быстрее.
Помня правила гильдии, я молча выложил на стол пять серебряных монет за экзамен альбиноса. Пару минут ожидания, потом Вереско заявил, что все в порядке, а сам альбинос на время выпал из реальности, изучая открывшуюся ему таблицу. Неужели у меня появляется такое же глупое выражение лица, когда я копаюсь в его внутренностях?
— Очнись, потом разберешься, — одернул альбиноса Вереско и ткнул в его сторону пером. — Допустим, ты пришел к нам пару месяцев назад, третьего числа месяца Отер и вступил в гильдию под именем Ико, по прозвищу… — Вереско с вопросом взглянул на меня, предлагая, согласно гильдейской традиции, мне придумать прозвище для товарища. — Это твой «крестник» вот ты и думай, — хохотнул управляющий.
Я ненадолго задумался, но ничего толкового в голову не пришло. С фантазией у меня вроде все в порядке, но вот придумывать клички я не любил с детства. Когда на восемь лет отец подарил мне щенка, я назвал его Ураган, потому что он был черный с белой молнией на лбу — отличный был пес, пока его не задавил машиной пьяный сосед. Отец, конечно, соседу морду набил, но собаку уже было не вернуть. В общем, не люблю я придумывать клички, и хотя теперь знаю, что магии в этом без специальных ритуалов крупицы, а все равно что-то на душе скребет. Я отрицательно мотнул головой, отказываясь от такой чести.
— Ну, тогда Ико Беглец, — заключил Вереско, вопросительно глядя на гоблина.
— Как скажете, мэтр, — с благодарностью ответил гоблин, делая глубокий поклон управляющему. Вереско быстро сделал записи на нужной странице и захлопнул книгу.
— Контракт на твою голову я отменяю, но мой тебе совет, уезжал бы ты отсюда. Не знаю, что у тебя за история с Капитанами, но тот двухголовый был очень зол на тебя.
— Спасибо мэтр, — благодарно произнес Ико, — я буду помнить ваши слова.
— Помнить он будет, — передразнил Вереско, — их не помнить, их слушать надо. Ладно демоны с вами. Обойдемся без формальностей, Герех, правила ему сам потом объяснишь. Это твое, — он указал на два толстых кошелька, — А теперь собирайтесь, время поджимает, нам еще нужно успеть заскочить в одно место. Жалко, некогда вас приодеть, да и сам я сегодня не рассчитывал выходить в общество.
Вид у нас двоих был и в самом деле не очень — оборванцы, блин, разве что новые амулеты придают солидности. Я забрал один кошелек, а второй подвинул к управляющему, но, вопреки мои ожиданиям, он отрицательно качнул головой и отодвинул его обратно.
— Это твое, честно заработал, — спокойно сказал Вереско.
Некрасиво получилось, все же маловато я знаю о местном этикете, но ведь это не взятка, а всего лишь благодарность. Я чувствовал, что должен сделать подарок. Я быстро залез в рюкзак, раздумывая, что бы такое подарить и на глаза мне попалась брошь покойной баронессы — эту вещь можно считать боевым трофей, и пусть стоит она весьма дорого, но оказанная мне помощь имеет большую ценность. В этот раз управляющий хмыкнул, но подарок принял.
Втроем мы покинули здание гильдии, и Вереско повел нас по улицам Заара. Сказать по правде, я слегка нервничал, но прохожие расступались, образуя коридор перед нашим отрядом. Даже пузатые торговцы и патрулирующие улицы стражники почтительно склоняли голову при виде управляющего гильдии — вот что значит социальный статус.
Всю дорогу меня подмывало спросить у Вереско, куда же мы идем, но я сдерживал свое любопытство. Мы свернули с площади на соседнюю улицу, пересекли две параллельных и свернули в неприметный переулок. Здесь стоял всего один дом, но какой! За высокой каменной стеной в глубине небольшого сада виднелось трехэтажное строение. На массивных воротах из черного дерева красовался герб из зеленной бронзы — три двухголовых змеи, связанные в клубок. Мне кажется, я уже где-то его видел. Несмотря на вечернее время, место было оживленное: рядом с воротами находилась небольшая дверь, через которую входили и выходили посетители.
— Вот и пришли, значит так, рот на замке и помалкивай. Ты, — он указал на альбиноса, — никаких фокусов, хозяин этого дома заткнет десяток таких самоучек за пояс.
— Маг разума? — спросил я.
— Самый главный маг разума в этой стране, — уточнил Вереско, — маркиз Йемес Братрас.
От слов Вереско я даже сбился с шага. Даже в трущобах Заара каждая вшивая дворняга знает кто такие Толгак Зануда — глава городской стражи, Нигар Петля — старший следователь Заара и маркиз Йемес, по прозвищу Бешеный, некоторые добавляли Пес, но только шепотом и в компании своих — глава отдела дознания Канцелярии его высочества Корита Заар (она же Тайная Канцелярия). Если имена двух первых в основном использовали в качестве ругательств, то Йемеса старались лишний раз даже не вспоминать. За преступления многие из разбойничьей братии города примеряли пеньковый галстук на площади Шутов, но тех, кого забирали люди маркиза, больше никто и никогда не видел. В общем, слава о нем шла крайне нехорошая и теперь стало понятно почему. От сильнейшего мага разума герцогства было сложно что-то утаить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: