Питер Бретт - Цикл Война с демонами. Компиляция. Книги 1-5
- Название:Цикл Война с демонами. Компиляция. Книги 1-5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Бретт - Цикл Война с демонами. Компиляция. Книги 1-5 краткое содержание
Содержание:
Война с демонами:
1. Питер В. Бретт: Меченый (Перевод: Александра Киланова)
2. Питер В. Бретт: Копье Пустыни (Перевод: Александра Киланова)
3. Питер В. Бретт: Дневная битва (Перевод: Алексей Смирнов)
4. Питер В. Бретт: Трон черепов (Перевод: Алексей Смирнов)
5. Питер В. Бретт: Королева демонов (Перевод: Алексей Смирнов)
Цикл Война с демонами. Компиляция. Книги 1-5 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он шагнул вперед, и его пыл заворожил всех. Притих даже Юкор, захваченный рассказом.
– Нетронутым остался только Праведный дом, и Джона собрал всех внутри. У него была сломана нога, но он и не думал лежать – ковылял на костылях и лечил больных, аки травница. Твердил, что не все потеряно. Что у Создателя есть план.
Йон покачал головой:
– Я ему не верил. Никто не верил. Наступило утро, и я решил, что оно будет последним. Но тут в селение приехали Арлен Тюк, Лиша Свиток и Рожер Тракт. Сказали нам, что хватит ныть и быть тряпками. Что мы продержимся, если не отступим. И вот благодаря им мы и продержались.
Он оглядел зал:
– Что, не верите жонглерским байками? Да, я и сам слыхал, как один брякнул, будто во мне десять футов роста. Но каждому видно, что за два года наш городишко, где на ногах и держалось-то меньше двухсот человек, вымахал до графства и народу в нем больше, чем в любом Свободном городе, где я побывал.
Пока Йон говорил, Раген рассматривал королевского библиотекаря, выискивая за его отрешенностью намек на то, что слова Йона достигают цели. Он мог стать союзником, нужным Рагену позарез.
– Я мог бы не поверить, что Арлен Тюк – Избавитель. Усвойте это. Не поверил бы, не узрей воочию. Но я видел. Видел, как он висел в воздухе, сияя, словно солнце, и метал в проклятущих тварей огонь и молнии. Провалиться мне, если это не Избавитель, – тогда и не знаю, кого им назвать.
Придворные глухо загудели, и Раген дал им время осмыслить услышанное. Юкор взглянул на Роннелла, словно побуждая оспорить этот рассказ, но библиотекарь не поднял глаз. Он безмолвствовал, пока позади него тихо спорили старики.
Раген нарушил молчание:
– Я не хуже других знал Арлена Тюка, но пусть о божественном спорят рачители, которым ничто не грозит в их Праведных домах за мечеными стенами. Я прожил жизнь в открытой ночи и лучше многих познал опасность. Ничего не изменится, если назвать ее Напастью. У нас есть оружие против подземников, и мы должны снабдить им каждого, кто в силах его держать.
– И набить твои карманы по ходу? – уточнил Юкор. – Ты властен над производством от начала и до конца, тебе выгодно преувеличивать угрозу. Твое счастье, что я не конфискую все твое оружие с нелегальными метками.
Цеховой мастер Малькум кашлянул, и все взоры обратились к нему.
Юкор повел бровью:
– Хочешь что-то добавить, Малькум?
Цеховой мастер внял приглашению, отошел от своих и встал рядом с Рагеном.
– Ваша светлость, гильдия вестников приобрела это оружие честным путем. Похоже, вы забываете, что это мы рискуем жизнью в ночи, доставляя ваши послания, сопровождая ваши караваны, руководя всей торговлей в городе, который тоже ваш. Мы умоляли вашу светлость поделиться метками, когда их продал вам Арлен Тюк, и натыкались на проволочку за проволочкой, а демоны нападали в пути все чаще и чаще. Теперь у нас есть орудия для самозащиты, и мы с ними не расстанемся.
Лицо Юкора потемнело от мятежных речей; голос сделался тихим и угрожающим:
– Ты признаешь свое соучастие в преступлении Рагена?
– Преступления не было, – ответил Малькум. – Мы законным образом приобрели метки на бирже и легально заказали оружие и доспехи в гильдии метчиков. Вы не имеете права что-либо конфисковать. А если попробуете, все городские вестники устроят забастовку.
Ошеломленное молчание стало ему ответом. Без вестников все городские службы оказались бы парализованы, и все присутствующие ощутили бы это на своих кошельках.
– И гильдия метчиков тоже, – добавил Раген.
– Ты больше не в ответе за метчиков, Раген, – ухмыльнулся цеховой мастер Винсин. – Ты отказался от этого права, когда покинул свой пост. Цех теперь возглавляю я.
– Так возглавляешь, что не можешь созвать собрание, – забаллотируют, – парировал Раген. – Я ценю твою деятельность во время моего отсутствия, Винсин, но ты не помешаешь мне вернуться во власть. Биржа – в моих руках.
Винсин помрачнел, но Раген был прав. Винсин цеплялся за процедурные вопросы, но весть о возвращении Рагена стремительно облетала город, и члены гильдии не могли не встать на его сторону.
– Сегодня утром были составлены документы, дарующие Дереку Золотнику пожизненное место на Меточной бирже, а также двадцать один процент в меточном деле, на стеклодувнях и оптовых складах, – закрепил свое преимущество Раген. – Я пригласил его вместе с семьей к себе в дом, и он там останется, пока не построит собственный.
– Щедрое предложение, Раген, но лишнее, – улыбнулся граф Брайн, хотя улыбка вышла натянутой: новости застигли его врасплох. – Моей кузине вполне удобно у меня в крепости.
Дерек выступил вперед:
– Благодарю, милорд, но мы слишком долго пользовались вашим гостеприимством. Мы незамедлительно переезжаем к себе.
– Это решать не тебе, купец, – возразил Брайн с ударением на последнем слове. – Стэси и Жеф – благородного происхождения; они привыкли к жизни и обществу, которых ты никогда им не предоставишь.
– Это мои жена и сын, – ответил Дерек.
Брайн оскалился:
– Это юная дева, которую ты изнасиловал, и бастард с кровью лучшей, чем у отца. Ты, может быть, уговорил ее за себя выйти и выдернул свой поганый остов из сословия слуг, но недостоин ее – и никогда не был. Где тебя носило, пока твой сын подрастал, пока его воспитывали? Шлялся!
Малькум скрестил на груди руки:
– Шлялся? Так вы понимаете труд вестников, милорд?
– Дерек не насильник, – сказал Раген. – И заявлять подобную ложь при дворе его светлости – вопиющая наглость.
– Меня не запугает ни пропащий цеховой мастер, ни пропащий отец, – огрызнулся Брайн. – Бастуйте, раз хочется. И передайте своим работникам, что они лишатся жалованья из-за несчастной высокородной особы, которую мучают в родном доме шелками и роскошью.
– Лгите и дальше, милорд, сколько вам будет угодно, – прорычал Дерек, – но вы не удержите моих жену и ребенка в заточении.
Граф Брайн фыркнул и повернулся к герцогу. Юкор помахал рукой, словно разгоняя вонь:
– Избавьте меня от ваших семейных дрязг. Это дело Совета матерей. Там и решайте.
– Участвовала ли ты в заговоре Арлена Тюка против трона? – Мать Джоун перестала расхаживать взад-вперед и посмотрела Элиссе в глаза.
Дознание продолжалось уже часы; матери требовали от Элиссы подробного отчета обо всем, начиная с детства Арлена и заканчивая ее пребыванием в Лактоне во время войны. Треша сидела рядом с Элиссой, словно аршин проглотив, безмолвно и с каменным лицом. Председательский молоток держала тем временем жена графа Брайна, графиня-мать Кера.
Сейчас они наконец подобрались к сути.
– Не отвечай. – Треша положила руку на плечо Элиссы, как ребенку, который мог выбежать на улицу. – Замечание по ведению, – добавила Треша, обратившись к залу. – Существование заговора не доказано.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: