Андрэ Нортон - Планета повелителя зверей

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Планета повелителя зверей - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрэ Нортон - Планета повелителя зверей краткое содержание

Планета повелителя зверей - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кафрский орел, барханная кошка, два суриката и «повелитель зверей», индеец из племени навахо, — таков состав отряда, предназначенного для специальных операций. Война с пришельцами превратила Землю в радиоактивную пустыню. Потеряв семью и родной дом, Хостин Сторм вместе со своими верными товарищами отправляется на Арзор, недавно освоенную планету, чтобы начать там мирную жизнь. Они еще не знают, что враг даже не думал сдаваться и что им еще не раз пригодится их уникальное боевое мастерство.

Планета повелителя зверей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Планета повелителя зверей - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты один, — спокойно произнес Хостин на галактическом языке. — Все твои сородичи погибли: взорвались там, в долине. Тебе не улететь с Арзора, Бистер. Один, совсем один, среди врагов. Ты никогда не увидишь родной дом, он навеки затерялся в безымянных глубинах космоса.

Повелитель зверей вдруг догадался, почему ксики уничтожили Землю: они надеялись одним чудовищным ударом поразить Конфедерацию в самое сердце. Но народы, населявшие планету, сильно отличались, а их потомки разлетелись по всей галактике и уже толком не помнили родину. Вражеский план провалился.

— Один! — бросил Хостин в лицо притворщику, вкладывая в это слово силу древних богов, что пребывала в нем с той ночи в лагере нитра. Бистер был одинок, как и Сторм, но землянин обратил свои переживания в оружие: мучительная боль утраты притупилась, и он без сожаления колол врага. — Один! — повторил повелитель зверей.

На дне расширившихся темных глаз Бистера плескалось отчаяние. Под личиной притворщика страдал и корчился ксик: Сторм выведет его на чистую воду, сорвет маску хладнокровия и откроет всем гнилое нутро.

— Никто не поможет тебе, Бистер. Ни братья, ни боевые товарищи. Один-единственный ксик на Арзоре — да тебя сразу же выследят!

В памяти всплывали обрывки информации о традициях и обычаях захватчиков, точно все время лишь ждали удобного случая.

— Кто прикроет твою спину? Кто прославит твое имя? Собратья даже не узнают, где ты погиб, не отметят твой жизненный цикл на сотнях табличек во Внутренней башне родного города. Бистер умрет незамеченным, будто и не жил вовсе. И сына никогда не нарекут твоим именем, и Четыре права ты не передашь ему по наследству…

Колл Бистер уставился на землянина, чуть приоткрыв рот; на лбу выступила испарина, щеки и подбородок блестели от пота. В глазах потихоньку разгорались искры злобы и отчаяния.

— Бистер просто умрет. И не проснется в День поминовения имен…

— Йа-а-а!

Притворщик ринулся в атаку, но Сторм был настороже: он заметил, как за долю секунды до броска напряглось тело ксика. Благодаря отточенным навыкам и природной ловкости Хостин почти избежал удара: стальное лезвие запуталось в серебряном ожерелье и больно оцарапало грудь. От сильного толчка противники отлетели к краю площадки.

Сторм вцепился в притворщика: здоровенный ксик мог легко высвободиться и столкнуть землянина с обрыва. Оставалось полагаться на приемы рукопашного боя, которым он обучился еще в разведке: удар снизу — и освобожденный повелитель зверей, пошатнувшись, метнулся к скале.

Бистер истошно взвыл. В переполненных ужасом и страданием глазах не осталось ничего человеческого. Сторму удалось спровоцировать инопланетянина: все, во что он верил, на что надеялся, отправляясь в бой, — все это растоптал ненавистный землянин. Оставалось только одно: убить врага, даже ценой собственной жизни.

Бистер находился на грани бешенства: он был сейчас стократ опаснее, однако в то же время и предсказуемее — этим-то и воспользовался Сторм. Он попятился: притворщик кинулся на него, скрюченными пальцами хватая воздух, где только что стоял землянин.

Хостин принял стойку и вдруг резко крутанулся вокруг своей оси. Получилось: Бистер ошибся и шагнул в луч фонаря! Слепящий свет бил обезумевшему противнику прямо в лицо. Сторм ударил, четко и неторопливо, как на тренировке.

Притворщик сдавленно кхекнул, медленно повалился, уткнулся носом в землю и замер. Повелитель зверей отошел и оперся здоровым плечом о скалистую стену. Сурра осторожно, по-пластунски, подкралась к поверженному врагу, понюхала его, зарычала и хотела уже цапнуть лапой, но Сторм тихо одернул кошку.

По освещенной тропинке прошел Брэд Куэйд, опустился на колени, перевернул притворщика и пощупал пульс под разорванной рубахой.

— Он еще жив, — произнес Сторм, и собственный голос показался ему слабым и каким-то отрешенным. — Это самый настоящий ксик.

Куэйд вскочил, подошел к землянину и протянул ему руку. Но Хостину, даже измученному до последней степени, была невыносима мысль о прикосновении к этому человеку. Он отшатнулся, но измученное тело уже не слушалось: повелитель зверей рухнул как подкошенный, чуть завалившись на неподвижного Бистера.

Сперва Сторм думал, что видит эту картину во сне. Однако когда он открыл глаза, лежа на узкой кровати, не в силах пошевелиться, она все еще была здесь, расцвечивая комнату яркими красками. Перед ним разбегались плоские холмы юго-западных пустынь родного края, над которыми громоздились симметричные купола облаков: типичная манера художников дине. Казалось, из картины вот-вот вырвется ветер: повелитель зверей ощущал его дуновение в развевающихся волосах всадников, в растрепанных гривах небольших пятнистых лошадей. Роспись занимала всю стену у постели Хостина, и, прежде чем уснуть, он поворачивался к ней лицом, чтобы утром, разлепив тяжелые веки, первым делом увидеть мчащихся всадников. Картину явно создал мастер, прекрасно знакомый с пустыней: наверняка он и сам скакал по просторам, продуваемым могучими ветрами, и чувствовал запах шерсти, шалфея, кривоватых сосен и нагретого на солнце песка. Разглядывая пейзаж, Сторм испытывал ту же безмятежность, что в пещерных садах под сенью сосны, но эти бескрайние дали были ему ближе, чем цветы и трава навеки сгинувшей планеты. Так живо изобразить красоту суровой природы мог только потомок народа дине.

Мир на стене выглядел реальнее, чем незнакомцы, ухаживавшие за раненым Стормом: врач из космопорта и молчаливая смуглая сиделка напоминали ему призраков. Даже появление Кельсона, который пришел задать землянину вопросы, не смогло прогнать сказочные грезы: на фоне пятнистых лошадей арзорец казался лишь неясной тенью. Хостина не волновало, где он находится, он желал лишь засыпать и просыпаться рядом с этими нарисованными всадниками.

А потом он наконец полностью очнулся. Смуглая незнакомка настойчиво подсовывала ему под спину подушки и мешала спокойно созерцать стену. Внезапно Сторм услышал, что женщина, довольно резко, точно отчитывая провинившегося ребенка, обратилась к нему на языке племени навахо. Хостин попытался вновь погрузиться в вялую дремоту, но на сей раз ему помешал ввалившийся в комнату Логан. Синяки и ссадины уже почти прошли, и теперь в чертах его определенно чувствовалась кровь дине. Лицо парнишки мучительно напоминало кого-то…

— Нравится? — Юный Куэйд разглядывал картину: кусочек дикой земной пустыни, навеки запечатленный на арзорской стене.

— Это моя родина … — проникновенно ответил Сторм, выразив этим словом все, что накопилось у него на душе.

— Вот и отец мой так же говорит.

Брэд Куэйд! Загорелые пальцы Хостина скользили по знакомым полосам одеяла, — возможно, это было то самое, доставшееся в наследство от деда, или просто очень похожее. Сторм поклялся На-Та-Хею, что убьет Брэда Куэйда!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Планета повелителя зверей отзывы


Отзывы читателей о книге Планета повелителя зверей, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x