Андрэ Нортон - Планета повелителя зверей

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Планета повелителя зверей - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрэ Нортон - Планета повелителя зверей краткое содержание

Планета повелителя зверей - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кафрский орел, барханная кошка, два суриката и «повелитель зверей», индеец из племени навахо, — таков состав отряда, предназначенного для специальных операций. Война с пришельцами превратила Землю в радиоактивную пустыню. Потеряв семью и родной дом, Хостин Сторм вместе со своими верными товарищами отправляется на Арзор, недавно освоенную планету, чтобы начать там мирную жизнь. Они еще не знают, что враг даже не думал сдаваться и что им еще не раз пригодится их уникальное боевое мастерство.

Планета повелителя зверей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Планета повелителя зверей - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это корабль ксиков, готовится к старту. Они покидают Арзор!

— Ну и тряска, — протянул Брэд, одной рукой обнимая сына, а другой касаясь скалы.

«А ведь и впрямь, — подумал Сторм, — что-то вибрация слишком уж сильная».

Внезапно до него дошло: замаскированный корабль, который он видел в соседней долине, был не межгалактическим крейсером, а, скорее, небольшим разведывательным челноком, переоборудованным под нужды ксиков. Вряд ли его взлет привел бы к такому эффекту. Неужели еще одно вражеское судно? Странные какие толчки, неравномерные…

Дикий грохот разорвал ночь; высоко в небо взметнулся ослепительный луч; горы дрожали, со склонов падали камни; люди и животные, замирая, испуганно прижимались друг к другу.

— Дюзы… Ксики взорвались! — Сторм вскочил, схватившись за плечо, которое опять пронзила острая боль. От недавнего экстаза не осталось и следа; на землянина навалилась безмерная усталость.

— Какие еще дюзы? — будто издалека донесся приглушенный голос Логана.

— Сопла. Ксики упрятали корабль в шахту и как раз откапывали, когда ты сбежал. Похоже, торопились, поэтому попытались взлететь, не проверив сопла… Ну, либо наша Хинг постаралась. — Хостин взглянул на пищащий от ужаса комочек меха, съежившийся у него на ладони. — В общем, попытались стартовать, и сопла взорвались!

— Значит, гады таки поджарились! — Брэд расправил могучие плечи. — Надо проверить, не зацепило ли кого из наших, не нужна ли помощь.

— Там, в садах, есть калитка, — еле слышно вмешался Логан. — Проход ведет на северо-запад. Возможно, по тоннелю удастся выбраться к долине.

Несмотря на жуткую тряску, пещерные сады остались целы и невредимы. Арзорцы восхищенно разглядывали сказочные клумбы с незнакомыми растениями, разделенные аккуратными черными дорожками. Однако медлить не стоило; Горгол устремился вперед, остальные поспешили за ним. Обойдя приблизительно четверть пещеры, они наконец вышли к решетке, которую Логан отыскал, когда в первый раз исследовал сады.

Справившись с замком, путники вошли в подземный коридор, отличавшийся спертым воздухом. Непроглядная тьма тут же поглотила их: не было ни фонарика, ни факела. Впереди ступали Сурра и Горгол — им удавалось хоть что-то разобрать во мраке пещеры, а остальные пробирались следом на ощупь. Всем хотелось побыстрее очутиться под чистым арзорским небом.

В темноте легко потеряться, да еще и дорога постоянно петляла. Сторм так и не понял, природа ли создала эти ходы, или же древний народ специально построил извилистые коридоры, чтобы запутать чужаков. После пары поворотов он уже утратил ориентацию и шел в полном недоумении; казалось, путь вот-вот приведет их обратно к пещерным садам. Баку беспокойно заерзала на плече — Хостин пошатнулся и схватился за невидимую стену. В шею кто-то тяжело дышал, Логан недовольно ворчал, что, несмотря на раненую ногу, прекрасно справился бы и без поддержки отца…

Еще один поворот, и в глубине тоннеля забрезжил свет, похожий на зарево гигантского пожара. Путники поспешили к выходу.

Поселенцы догнали Горгола и Сурру; те стояли на пороге, уставившись на огненный вихрь внизу. Нестерпимый жар бил в лицо — пламя жадно пожирало террасы долины, где обосновались ксики. Горгол протиснулся наружу, Сторм за ним. Землянин тут же послал Баку исследовать окрестности, чтобы отыскать путь отсюда.

После страшного взрыва корабля ничто живое просто не могло уцелеть в объятой пламенем каменной чаше. Искры взмывали в небо; поселенцы устроились в тесном закутке (возможно, когда-то давно здесь располагался сторожевой пункт) — от бушующей стихии их ограждал лишь крошечный обломок скалы.

Зарево освещало долину ярче солнечных лучей. И тут Сурра вдруг обнаружила в скале ступени, ведущие вниз. Пожалуй, воспользоваться этой лестницей, изрядно потрепанной временем, можно было, только находясь в смертельной опасности, — как раз их случай. К счастью, спуск уходил прочь от огненной пучины, от того кромешного ада, в который погрузилась долина.

Сородичи Сурры неплохо лазали по горам. Создавая в экспериментальных лабораториях особо умных зверей, ученые скрестили барханных кошек и североамериканских пум. Последние ловко карабкались по скалам и отвесным утесам — ни собака, ни человек не рискнули бы последовать за ними. Однако сейчас Сурра медлила, осторожно изучая лестницу. Наконец кошка поставила лапу на растрескавшуюся ступеньку, словно проверяя ее на прочность.

Убедившись, что путь вполне безопасен, Сурра изящным, плавным движением скользнула вниз и вскоре очутилась на широкой площадке, расположенной примерно в ста футах от той, где томились путники. Сторм на четвереньках сполз вслед за кошкой, за ним последовал Горгол. От жара небольшое плато ограждала скалистая стена, а еще отсюда открывался вид на дорогу, петлявшую в тени у подножия кручи.

— Там дорога, — в лунном свете просигналил Сторм. — Внизу, широкая, идет вон туда. — Он указал на юго-восток.

Возможно, перед ним был тот самый тайный путь, по которому разбойники перегоняли украденный скот; если так, то тропа выведет их на равнины.

— Возвращайся, — велел туземцу Хостин. — Приведи остальных.

Высокий гибкий Горгол шустро взобрался по лестнице, а Сурра убежала на разведку. Сторм потихоньку отправился следом за ней. Нужно двигаться, как бы ни ныло тело: если он остановится хоть на минутку, тут же свалится без сил. Землянин спускался по узкой тропинке, вытесанной в камне. Иногда на пути встречались углубления в скале, по-видимому сделанные специально, чтобы дать путешественнику отдых.

«Наверное, горы изрезаны сотнями тоннелей и переходов, хранят тысячи секретов древнего, исчезнувшего народа, — подумал Сторм. — Соренсон оказался прав, надо рассказать обо всем Исследователям».

Сторм чуть не упал: из темноты внезапно вынырнула Сурра и быстро прижалась к его ногам, предупреждая о близкой опасности. Хостин прислушался и уловил слабый шорох: стук каблуков по камню? Скрежет металла о скалу? Кто-то взбирался ему навстречу, и это мог быть кто угодно — от разведчика нитра до выжившего в адском пожарище ксика.

Сзади раздались голоса: поселенцы спускались вслед за Горголом. Неизвестный наверняка прекрасно их слышал. Землянин оперся о стену и наклонился прямо к уху Сурры.

— Ищи, — едва различимо прошептал он, подкрепляя слова мысленным приказом.

Кошка беззвучно растворилась во тьме, готовая вспугнуть таинственного врага и предотвратить нападение.

Единственным оружием, которым разжился Сторм после побега из лагеря Дюмароя, был длинный охотничий нож одного из спутников Куэйда. Повелитель зверей вытащил кинжал и выставил его острием вперед, как шпагу. Теперь все зависело от того, что за противник поджидал их на тропинке. Против нитра нож бы вполне сгодился, но вот против бластера или слайсера ксиков…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Планета повелителя зверей отзывы


Отзывы читателей о книге Планета повелителя зверей, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x