Никита Марков - Пургаторий
- Название:Пургаторий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Никита Марков - Пургаторий краткое содержание
Келвин Горрети, американец итальянского происхождения, один из двадцати, обнаруживает аномалию в физиологии своего тела. Его подруга, турчанка Бильге Башаран, ведёт себя причудливо и постоянно утверждает, что может переиграть сражение, как в видеоигре. Ирландец Дуанте О'Брайан имеет очень полезный дар — благодаря нему, у них появляется шанс.
Смогут ли они вернуться обратно на Землю? В чём заключается цель всего мероприятия? При каких обстоятельствах может умереть бессмертное существо? И стоит ли бояться смерти?
Вероятно, «Хроники бессмертных гладиаторов» дадут ответ на мои вопросы.
Пургаторий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что у вас случилось? — Хэйли задала мне вопрос.
— Бильге пыталась дезертировать, — прямо ответил я, на что Бильге никак не отреагировала.
— Так ты и вправду за ней бегал? Вы любовники?
— Мы — брат и сестра, — объявил я, а затем взглянул на Бильге; она взглянула на меня с таким выражением, будто была чем-то озадачена, но затем слегка улыбнулась.
— Да?! — крикнула Хэйли. — Вау! Ничего себе! А вы вправду похожи! Почему я раньше не замечала?! Офигеть! — Хэйли явно была ошеломлена.
Она схватилась за голову, словно находясь в шоке. Довольно странно, что она сочла нас похожими — мы ведь даже не принадлежим к одной национальности. Я не хотел, чтобы все думали, что я и Бильге — любовники; ведь это было не так. Да, у меня действительно была некая одержимость ею; я не мог просто так забить на неё, невзирая на её ужасный характер, поэтому я решил соврать о родственной связи, чтобы хоть как-то логически объяснить окружающим то, почему я с ней так вожусь. Может, я действительно в неё влюблён — точно не знаю.
— Удивительно, что вы попали сюда вместе, — радостно сказала Хэйли. — Но ещё более удивительно то, что вы не единственные… — Она остановилась.
— «Не единственные»? — переспросил я.
— Не единственные, кто попал сюда с родственником, — продолжила Хэйли. — Я думаю, вы уже знакомы с Говардом.
— Да…
— Знайте, что я ничего не имею против вас — он сам виноват в том, что до вас доебался; я прошу прощения за его поведение — у него проблемы с гневом.
— Ты его сестра, не так ли? — тут же догадался я.
— Да, — ответила она. — Говард — мой младший брат.
Тут Бильге очнулась:
— Серьёзно?!
— Да! — весело сказала Хэйли. — Классно ведь! Вы — брат с сестрой; мы — брат с сестрой. Мы прямо в одной лодке! — Она чутка успокоилась. — Нам нужно объединиться, создать «братско-сестринский орден». — Идея, которую предложила Хэйли, была дико бредовой; надеюсь, она шутила.
— Блин, прости, что я набила рожу твоему брату, — сказала Бильге.
— Говорю же — ничего страшного. Так ему и надо, — махнула рукой Хэйли. — А вы как-то сговорились или случайно попали сюда вместе?
— Случайно, — ответила Бильге; я был удивлён тем, что она решила поддержать мою ложь.
— И мы с Говардом — тоже! — сказала Хэйли. — Чёрт возьми, неужели вас не пугает такое совпадение? — Она покрутила руками перед собой, как бы, показывая, что это совпадение «между нами».
— Это и вправду странно, — кивнула ей Бильге.
— «Странно»? Это же какой-то пиздец! Наверное, это заговор правительства — они собирают братьев и сестёр, а потом отправляют их умирать вместе ради какого-то научного или социального эксперимента.
— Ну, это вряд ли, — попыталась успокоить её Бильге.
На самом деле, теперь было неловко, что я начал врать о своей родственной связи с Бильге; и это не только из-за нашей национальной разницы. Я не представлял, каково сейчас Хэйли. А вдруг она реально подумает, что это правительственный заговор? Я ведь не знал, что она здесь тоже с братом.
— А у тебя здесь есть брат? — Хэйли задала вопрос, сидящей рядом с ней, Чандре.
— Эм… нет, — ответила Чандра.
— Ты ведь что-то скрываешь, — сузила глаза Хэйли. — Я задаю конкретный вопрос.
— Уверяю тебя, у меня здесь нет брата. У меня вообще нет брата.
— Значит, кузен? Или, может, дядя или племянник?
— Никого у меня такого нет в отряде.
— Когда-нибудь я тебя разоблачу — вот увидишь, — шутливо пригрозила ей Хэйли.
Когда мы начали высаживаться, ко мне подошёл Дуанте и тихо прошептал на ухо:
— Зачем ты врёшь?
— Не понимаю, о чём ты говоришь, — сказал я.
— Досье, Келвин, — говорит он. — У вас с Бильге разные фамилии и национальности; и Хэйли это знает — она над вами издевается.
— Да? Вот чёрт.
— Твоё счастье, что кроме нас троих никто досье не читал.
— И что теперь? — спросил я.
— Да ничего — поступай, как знаешь, — говорит Дуанте. — Я не буду лезть в ваши личные дела. — Он мне слегка подмигнул, но я не понял, что это могло означать.
Глава одиннадцатая. Келвин
Наш отряд прибыл с опозданием, но кроме нас на поле никого не было. Засев в окопах, мы просидели некоторое время, но ничего не происходило. Несколько минут мы сидели в полной тишине; врага не было видно.
— В чём дело? — спросил я у остальных. — Почему так тихо?
— Будьте бдительны, ребята! — крикнул Дуанте.
— Сколько можно уже сидеть?! — заворчал кто-то из отряда.
Прошла ещё пара минут и мне это начало надоедать; я решительно поднялся по лестнице и вылез из окопа, направляясь в одиночку в центр поля, чтобы осмотреться на наличие врагов.
— Что ты делаешь, Келвин?! — спросил меня Дуанте; честно говоря, не понимаю, в чём смысл меня останавливать — он ведь знает, что я бессмертен и, если меня застанут врасплох, мне никакие пули не повредят.
— Похоже, что никого нет, — сказал я, как только убедился, что вокруг тихо.
Через некоторое время весь наш отряд собрался в одной части окопа. Я вернулся обратно к ним; не то, что бы я чувствовал себя в опасности в центре поля, но мне хотелось быть поближе к своим товарищам на случай нападения.
— Так, ну и что мы будем делать? Каков протокол на данный случай? — спросил Говард.
— Нет никакого протокола, придётся ждать вертолёта, — ответила ему Хэйли.
— Вертолёт не прилетит, — сказал Дуанте. — Это я должен подать сигнал, но мне запрещено это делать, пока идёт сражение; это будет не по протоколу.
Говард в недоумении начал озираться по сторонам, а затем посмотрел на Дуанте и развёл руки.
— Где ты видишь сражение?! — закричал он. — Никого ведь нет; мы — единственные живые существа на всём поле, а значит, мы победили. Поехали отсюда.
Дуанте никак не отреагировал, продолжая глядеть в сторону. Говард подошёл к нему поближе и закричал:
— Алло?! Я подразумеваю, «вызывай вертолёт»!
— Я тебя услышал, — ответил Дуанте и посмотрел на Говарда. — Прости, но мы ещё пока не можем лететь — враги должны быть где-то здесь.
— И как долго нам их ждать?!
Дуанте выглянул из окопа и призадумался, глядя на пустое поле.
— Давай так, — говорит он. — Хотя бы для приличия, мы должны тут простоять один час — сколько обычно и длится сражение.
— А что тебе будет от этого?! — спросил Говард.
Дуанте не стал отвечать; я молча взглянул на Бильге — она явно была в недоумении, как и все остальные.
— Что молчишь? — спрашивает Говард.
— Я тебе всё сказал, — ответил Дуанте. — Мы будем ждать.
Хэйли подошла к Говарду.
— Слушай, давай спокойно подождём час, да и насрать, — сказала она. — Что мы теряем? Всё нормально.
Говард вздохнул:
— Ладно. — Он выглядел раздражённым, но, как ни странно, всё-таки решил замолчать; думаю, с прошлого раза он понял, что доводить спор до драки не стоит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: