Михаил Тихонов - Камер-паж Её высочества. Книга 2. Часть 2
- Название:Камер-паж Её высочества. Книга 2. Часть 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Тихонов - Камер-паж Её высочества. Книга 2. Часть 2 краткое содержание
Двор герцогства ещё тот террариум… и чтобы выжить, надо тоже нарастить хелицеры и научиться вырабатывать яд… как в прочем и противоядия от укуса других.
Покой нам только снится…
Примечания автора: (сюжет книги навеян после прочтения произведения «Придворный», вышедшего из-под пера популярного на самиздате автора Николая Дронта. Очень рад, что уважаемый Николай продолжил свой опус, и сейчас им пишется новая книга. ну и мы тоже продолжаем…)
Камер-паж Её высочества. Книга 2. Часть 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Э-э-э, — протянул он, — точно все улажено? А то, сами понимаете, кое-какое влияние на младшего брата у меня все-таки есть, и если что… — он выразительно посмотрел на барона.
— Спасибо, Ваша светлость, но в этом нет необходимости! — твердый, уверенный ответ последовал со стороны баронессы, а барон просто согласно кивнул ей.
Герцог рассчитывал, что баронская чета в разговоре будет более многословна, а потому никак не мог понять, как же ему узнать, что произошло в замке, что слабенькая магиня Жизни вдруг обрела какую-то, прямо-таки, мифическую силу! Чуть покрутив перо в пальцах он решился задать аккуратный вопрос:
— Скажите, а пока вы были в баронстве, никаких странных происшествий не было?
Он внимательно наблюдал за лицом барона, но тот продолжал удерживать абсолютно безмятежное выражение на своем лице.
— Да, нет, — его лицо на мгновение нахмурилось, как у человека, силящегося что-то припомнить. — Вроде как, Ваша светлость, ничего такого не случалось… — он пожал плечами. — Но, вы понимаете, мы из замка-то никуда не выезжали… А так, ни управляющий, ни капитан замковой стражи нам ни о чем таком не сообщали! А что?
Герцог перевел свой взгляд на баронессу, но ее лицо было также спокойно и безмятежно, как и у ее супруга.
— А в замке ничего странного не случалось? — настаивал хозяин кабинета.
Де Гриз опять пожал плечами.
— Да, вроде, тоже ничего! — он опять пожал плечами. — Во всяком случае, чего-либо такого, о чем стоило рассказать… — он вдруг запнулся и бросил вопросительный взгляд на жену. Она слегка прикрыла глаза, как бы соглашаясь с мужем.
Все это не укрылось от внимательного взгляда герцога и он вопросительно приподнял брови.
— Ну-у-у, — протянул барон, — ну, вот только Ария, — он опять бросил взгляд на жену, — поняла, как погибли наши предшественники…
И он выжидательно замолчал.
— Ну, как погибли ваши предшественники, я и так знал! — небрежно махнул рукой герцог. — Расследовавшие эти происшествия дали вполне однозначные ответы!
— Э-э-э, нет, — замотал головой де Гриз, — простите, Ваша светлость, я не так выразился! — он скорчил виноватую рожицу. — Я хотел сказать, что она знает кто убийца!
— Вот как! — на лице герцога проступило нешуточное волнение, напополам с неподдельным интересом. — И кто же?
— Простите Ваша светлость, — вдруг раздался голос баронессы, — а зачем вам это знание?
— Как это? — непонимающе глядя на нее, изумился герцог. — Он убил трех моих подданных, баронов, между прочим!
Ария де Гриз, выслушав герцога, безразлично пожала плечами.
— Гораздо больше! — уточнила она. — Это баронов только трех!
— Вот видите! — с ликующей интонацией всплеснул руками хозяин кабинета. — Он должен быть наказан!
— А… зачем? — с очень заинтересованным выражением лица поинтересовалась баронесса.
— Как это «зачем»? — не понял герцог.
— Да, вот так, зачем? — пожав плечами, повторила баронесса и, видя, что герцог не понимает сути вопроса, пояснила: — Чего вы хотите добиться?
— Как чего?! — возмутился ее сюзерен. — Я хочу, чтобы виновный был наказан, неужели не понятно?!
— Да, это, как раз, понятно, — соглашается баронесса, — но, нам с Эриком кажется, что будет намного интереснее его использовать.
— Что значит «использовать»? — герцог подозрительно посмотрел на Арию.
Она на мгновение задумалась, подбирая правильные слова, чтобы сюзерен понял их позицию.
— Понимаете, Ваша светлость, дело в том, что вы не в курсе, на кого работает убийца! Вы ведь не думали, что он убивает просто так, от нечего делать, правда? — она выжидающе посмотрела на герцога. Дождавшись его кивка, продолжила:
— Так вот, убийца работает на графиню Дерскую, — Ария чуть качнула головой, — кстати, граф об этом не знает, он считает, что это все было трагическое стечение обстоятельств! Так вот… — Ария вздохнула, — графиня у нас — имперка, а Империя сейчас, насколько я знаю, подтягивает свои войска к границам королевства и грозится войной. Правильно?
— Ну, пока — да! — подтвердил герцог. — Только непонятно, откуда у вас сведения про имперские войска?
— Так, это, вроде, не секрет? Империя из-за убийства своего посла грозит королевству войной. А раз так, то войска должны сосредотачиваться у границы, разве нет?
— Ну, да, ну, да! — опять покивал герцог.
— А графиня, как мне кажется, — как ни в чем не бывало, продолжила баронесса, — осталась преданна Императору, а значит, через убийцу мы сможем передать ей те сведения, что считаем нужными!
Она замолчала, а герцог задумался.
— И какие сведения вы собираетесь ей передавать? — наконец, после непродолжительных раздумий спросил он у Арии.
Та, в ответ, пожала плечами.
— Да, мы об этом еще и не думали, да и, в любом случае, это уже не наш уровень! Мы вам нашли способ, а уж что передавать, об этом думать не нам, это у вас должна болеть голова!
— А вот тут вы не правы! — усмехнулся герцог.
Увидев, как удивились де Гризы, он, все еще продолжая улыбаться, пояснил:
— Я вас, собственно затем и вызвал сегодня!
— Чтобы мы придумали, что передать графине?! — с каким-то веселым изумлением ужаснулась Ария.
— Да нет! — хохотнул герцог. — Я решил подкинуть забот вашей семье!
И он весело посмотрел на баронскую чету. Увидев их, вытянувшиеся от удивления лица, герцог от души захохотал.
Отсмеявшись, он вытер выступившие на глазах слезы и пояснил все еще удивленным и ничего не понимающим вассалам:
— У вас были такие забавные лица, что не смог удержаться!
Он опять хохотнул, но потом вернул своему лицу серьезное выражение.
— Барон, баронесса, я хочу предложить вам службу моему дому! — твердо и жестко произнес он.
— Так, мы, вроде как… — забормотал, не понимая, о чем это говорит его сюзерен.
— Нет! — прервал его герцог. — Да, вы и так мне служите, но я считаю, что не там и не так!
Увидев, что Эрик хочет что-то возразить, он поднял руку в запрещающем жесте.
— Да! Не там и не так! — подчеркивая интонацией свои слова, повторил он.
Эрик послушно промолчал, ожидая, что еще скажет сюзерен.
— Ну, что, — вдруг улыбнувшись, продолжил герцог. — Как говорят у нас на границе — женщин и детей вперед!
— Ага! — пробурчал Эрик де Гриз. — Эти слова говорят только тогда, когда отдают врагу свою землю! Это приказ для беженцев! Обычно, мужчины остаются в прикрытии. Не хотел бы я услышать эти слова! — Ария согласно кивнула, она тоже знала горькую правду этих слов.
Герцог, расслышав бурчание де Гриза, энергично кивнул головой.
— Вот, чтобы не слышать этих слов, вы и будете работать! — он перевел свой взгляд с Эрика на Арию. — Но об этом чуть позже! Сначала — дама! — он чуть замялся, но потом посмотрел ей в глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: