Дин Кунц - Избранные произведения. I том [Компиляция]

Тут можно читать онлайн Дин Кунц - Избранные произведения. I том [Компиляция] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, издательство Интернет-издание (компиляция), год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Избранные произведения. I том [Компиляция]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Интернет-издание (компиляция)
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.2/5. Голосов: 51
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дин Кунц - Избранные произведения. I том [Компиляция] краткое содержание

Избранные произведения. I том [Компиляция] - описание и краткое содержание, автор Дин Кунц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Дин Рэй Кунц (род. 9 июля 1945 года, Эверетт, Пенсильвания, США) — американский писатель. Один из самых популярных авторов «романов ужасов». Из его шестидесяти книг двенадцать стали национальными бестселлерами в Америке. Известен во всём мире как непревзойдённый мастер остросюжетных триллеров, которые держат в напряжении с первой и до последней строчки.
Содержание:
Аддисон Гудхарт (цикл)
Джейн Хок (цикл)
Мунлайт-Бей (цикл)
Странный Томас (цикл)
Франкенштейн (цикл)

Избранные произведения. I том [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Избранные произведения. I том [Компиляция] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дин Кунц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

413

« Клинекс / Kleenex » — популярная в США марка гигиенических бумажных салфеток, название стало нарицательным.

414

Натаниэль (Натти) Бампо — литературный персонаж, главный герой историко-приключенческой пенталогии Фенимора Купера. Впервые появляется в романе «Пионеры» (1823), первой книге пенталогии, причём упоминается множество раз. Роман «Последний из могикан» (1826) является второй книгой пенталогии, и в нём упоминается (единожды) лишь имя Натаниэль, без фамилии. Можно сделать вывод, что Дин Кунц знаком только с романом «Последний из могикан» этой серии произведений Фенимора Купера, где упоминается только имя Натаниэль. А фамилию он, вероятно, узнал из других источников.

415

Персонаж кинофильма «Бэтмен и Робин» (1997).

416

ЭАЛ / HAL 9000 — вымышленный компьютер из цикла произведений «Космическая одиссея» Артура Кларка, обладающий способностью к самообучению и являющийся примером искусственного интеллекта в научной фантастике.

417

В оригинале family room , что можно перевести как «гостиная», но тогда была бы непонятна игра слов.

418

« Лэй-зи-бой / La-Z-Boy » — товарный знак раскладного кресла производства компании La-Z-Boy Inc.

419

Околосмертельный опыт — необычные видения и ощущения во время клинической смерти.

420

Махагониевое дерево — разновидность красного дерева.

421

Обыкновенная чешуйница ( лат . Lepisma saccharina) — мелкое бескрылое насекомое из отряда щетинохвосток, помимо прочего часто обитающеее в жилых домах или на продовольственных складах. Полагают, что чешуйница является одним из самых древних ныне живущих насекомых — её предки обитали на Земле более 300 млн лет назад в палеозойскую эру.

422

Лепидоптеролог (лепидоптерист) — специалист по бабочкам, учёный-энтомолог эксперт в области лепидоптерологии.

423

Горгоны — в древнегреческой мифологии змееголовые чудовища, дочери морского божества Форкия (Форкиса) и его сестры Кето.

424

Фатом — английская единица длины, равна 6 футам, или 182 см.

425

« Беовульф / Beowulf » (Беовулф, др. — англ . Beowulf, буквально «пчелиный волк», то есть «медведь») — англосаксонская эпическая поэма, действие которой происходит в Скандинавии до переселения англов в Британию. Названа по имени главного героя.

426

Франсиско Хосе де Гойя-и-Лусьентес ( исп . Francisco José de Goya y Lucientes; 1746–1828) — испанский художник и гравёр, один из первых и наиболее ярких мастеров изобразительного искусства эпохи романтизма. Ерун Антонисон ван Акен ( нидерл . Jeroen Anthoniszoon van Aken более известный как Иеро́ним Босх ( нидерл . Jheronimus Bosch, лат. Hieronymus Bosch; около 1450–1516) — нидерландский художник, один из крупнейших мастеров Северного Возрождения, считается одним из самых загадочных живописцев в истории западного искусства. Иоганн Генрих Фюссли, или Генри Фюзели ( нем . Johann Heinrich Füssli, англ . Henry Fuseli, 1741–1825) — швейцарский и английский живописец, график, историк и теоретик искусства, автор знаменитой серии картин на тему кошмара. Сальвадор Дали (полное имя Сальвадор Доменек Фелип Жасинт Дали и Доменек, маркиз де Пуболь, исп . Salvador Domènec Felip Jacint Dalí i Domènech, Marqués de Dalí de Púbol; 1904–1989) — испанский живописец, график, скульптор, режиссёр, писатель. Один из самых известных представителей сюрреализма.

427

Гарри Дин Стэнтон ( англ . Harry Dean Stanton; р. 1926) — американский киноактёр и певец. Пол Райзер (р. 1957) — американский киноактёр, сценарист, продюсер. Уэйн Элиот Найт ( англ . Wayne Eliot Knight, р. 1955,) — американский актёр кино и телевидения.

428

Фраза из романа «2001: Космическая одиссея» Артура Кларка.

429

Одно из значений английского слова hedge — зеленая изгородь.

430

Ладонь / hand — единица измерения высоты лошадей. Равняется четырем дюймам (чуть больше 10 см). Обычно высота породистых скаковых лошадей от 15 до 17 ладоней.

431

Мистер Магу / Mr. Magoo — подслеповатый герой одноименной американской комедии, вышедшей на экраны в 1997 г.

432

65 градусов по Фаренгейту составляют 18,33 градуса Цельсия.

433

В переводе с английского название поместья ( Roseland ) — Страна роз.

434

Одно из многих сленговых значений слова « jack » (помимо имени) — мужской половой член.

435

« Вэлкам вэгон / Welcome Wagon » — благотворительная организация, помогающая сменившим место жительства освоиться в новом городе или районе.

436

« Старый Брехун / Old Yeller » — пес, герой одноименного фильма Уолтера Диснея (1957), снятого по детской повести американского писателя Фреда Гибсона / Fred Gibson (1908–1973), опубликованной в 1956 г.

437

« Доллар-март / Dollar Mart » — магазин одной цены, где все товары стоят 1 доллар.

438

Киш (лоранский пирог) / quiche — открытый пирог с основой из песочного теста (часто, но не всегда) и начинкой из яиц, сливок и сыра.

439

В штате Айдахо выращивается основная часть картофеля, поступающая на рынки США.

440

Сандрик / pediment — декоративный архитектурный элемент в виде небольшого карниза. Располагается над окном или дверью.

441

Одинокий рейнджер / Lone Ranger и его верный помощник индеец Тонто / Tonto — герои американских книг, комиксов, кино-, теле— и мультфильмов.

442

«Найлабоун / Nylabone» — разнообразные товары для животных, в том числе и косточки для собак, выпускаемые одноименной американской компанией.

443

Бичер, Генри Уорд / Beecher, Henry Ward (1813–1837) — американский религиозный деятель, борец с рабством, брат писательницы Гарриет Бичер-Стоу.

444

Викка / Wicca — неоязыческая религия, основанная на почитании природы. Приобрела популярность во второй половине XX в. Последователи этой религии называют себя викканами.

445

Аппалуза / Appaloosa — порода пятнистых лошадей.

446

« Фаворит / Seabiscut» и «Черный Красавец / Black Beauty » — фильмы о лошадях, соответственно, 2003 г. и 1994 г. Жеребец Сибискат действительно одержал немало побед, тогда как Черный Красавец — герой одноименного романа американской писательницы Энн Сьюэлл / Ann Sewell , по которому снят фильм.

447

Слим Уитман /S lim Whitman (настоящее имя Отис Дьюи Уитман-младший / Ottis Dewey Whitman Jr. , р. 1924 г.) — американский исполнитель кантри- и фолк-музыки, сценическая карьера которого продолжается уже более семи десятилетий.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дин Кунц читать все книги автора по порядку

Дин Кунц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранные произведения. I том [Компиляция] отзывы


Отзывы читателей о книге Избранные произведения. I том [Компиляция], автор: Дин Кунц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x