Джеймс Лавгроув - Машина иллюзий [litres]
- Название:Машина иллюзий [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111738-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Лавгроув - Машина иллюзий [litres] краткое содержание
Машина иллюзий [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кейли легла обратно на тележку рядом с отцом. Вдыхая запахи металла, масла и пота, она смотрела, как ее отец работает с коробкой передач. Отец довольно напевал что-то себе под нос, иногда останавливаясь, чтобы попросить у нее очередной инструмент. Когда струйка масла из коробки передач попала ему в лицо, он лишь усмехнулся. Алоизия Фрая было нелегко вывести из себя.
Кроме того, Алоизий Фрай уже умер – но этот факт Кейли почему-то упустила из виду.
Глава 18
Стук мелкокалиберного оружия. Грохот зениток. Вой снарядов. Пунктир трассирующих пуль в темноте. Урчание военной техники, едущей по пересеченной местности. Голоса мужчин и женщин, вопящих от страха и боли, выкрикивающих приказы. Оранжевое пламя взрывов. Запах пороха и смерти.
А теперь к общему хаосу и какофонии добавился новый элемент: в небе появился скиф, обстреливающий позиции повстанцев. Он расчищал путь, по которому пойдет в атаку армия Альянса.
Укрывшись за горой, горстка «бурых» наблюдала за происходящим.
– Сержант!
Радист Грейдон, пошатываясь, подтащил к сержанту Рейнольдсу передатчик.
– Штаб говорит, что поддержка с воздуха откладывается, пока они не прояснят ситуацию.
– Ситуация такова, что нам нужна эта сраная поддержка с воздуха, – зарычал сержант Рейнольдс. – Передай им…
– Сэр, скиф рвет нас в клочья, – вступила в разговор Зои, стоявшая за спиной у своего командира.
– Сэр, они даже не пошевелятся, пока не получат код лейтенанта, – сказал Грейдон.
Рейнольд не колеблясь подбежал к трупу, который лежал чуть поодаль уже два дня, сорвал с рукава мертвеца знак различия и швырнул его Грейдону.
– Вот твой код. Отныне ты лейтенант Бейкер, поздравляю с повышением. А теперь подгони мне авиацию.
Грейдон поспешил прочь.
– Ты со своими людьми отступи чуть-чуть, чтобы мы зажали их здесь, – сказал Рейнольдс одному из солдат и повернулся к Зои: – А твой отряд пусть займет высоту и начинает отстреливать гадов.
– В небе скиф. Сейчас идти на вершину – это верная смерть, – ответила она.
– Со скифом разберемся мы, и да, спасибо, что вызвалась добровольцем, – парировал Рейнольдс и повернулся к какому-то рядовому, который, похоже, был очень напуган. – Рендис, прикрой нас. Мы идем охотиться на уток.
В нескольких ярдах от них на землю упал снаряд; во все стороны полетели обломки и пыль. Зои инстинктивно закрыла голову руками. Когда она подняла взгляд, то увидела, что один из их отряда погиб: осколок вырвал большой кусок у него из туловища.
– Просто соберитесь, – сказал сержант Рейнольдс, обращаясь ко всем. – Альянс заявлял, что в долине Серенити их ждет легкая прогулка, но мы заставили его подавиться этими словами. Мы совершили невозможное, и это сделало нас сильнее. Продержитесь еще немного, и тогда над головой воспарят наши ангелы и откроют огонь по этим гадам. Так что держитесь.
– Держитесь! – хрипло выкрикнул он, надеясь вселить храбрость в их сердца.
И хотя их положение казалось безнадежным, а шансы на победу – крошечными, Зои почувствовала воодушевление. Она сражалась плечом к плечу с Малькольмом Рейнольдсом уже почти полгода. Вместе они пережили невероятные трудности и бесчисленное множество раз попадали под обстрел, и теперь она была уверена, что он – один из лучших солдат, которых она знала. В нем было что-то такое, благодаря чему люди были готовы идти за ним даже в ад.
– Вперед! – крикнул Рейнольдс, и остальные бросились выполнять полученные ранее приказы.
Зои зарядила свой пулемет, а Рейнольдс тем временем взял из ящика винтовку.
– Сэр, вы в самом деле надеетесь его сбить? – спросила она.
– И ты еще спрашиваешь.
Краем глаза Зои заметила, как Рейнольдс вытащил из-под рубашки крошечное распятие на цепочке. Он украдкой поцеловал его и засунул обратно. Он понятия не имел, что она это увидела. Правда, Зои уже знала, что Рейнольдс – человек верующий.
Но вот вопрос: защитит ли их вера сегодня?
– Готова? – спросил ее Рейнольдс.
– Как и всегда. Бендис… Бендис!
Рядовой с посеревшим лицом не сдвинулся с места. Он даже не понял, что Зои его зовет. Его страха хватило бы на целый взвод.
Он – почти подросток, ему едва исполнилось двадцать. Еще совсем недавно он пас коров на родной ферме и вдруг оказался в этом пекле. Сейчас от него пользы не будет.
– Да пошло оно все! – воскликнула Зои и, выскочив из укрытия, дала очередь по позициям Альянса.
Рейнольдс оббежал сбоку обложенную мешками с песком вражескую позицию и закончил то, что начала Зои. Послышались вопли умирающих солдат Альянса.
Рейнольдс пробежал еще чуть дальше и спрятался за камнем. Зои догнала его и села рядом, прячась от пуль.
Внезапно возникло затишье. Рейнольдс высунулся, чтобы осмотреть место действия в оптический прицел. Впереди, ниже по склону, находилось зенитное орудие, которое, похоже, осталось без боевого расчета. Приглядевшись, Рейнольд в конце концов обнаружил одинокого солдата Альянса, забившегося в угол.
Первым выстрелом Рейнольдс выкурил его из укрытия, а вторым уложил.
Рейнольдс и Зои бросились к орудию. Рейнольдс развернул его и поймал скиф Альянса в прицельную сетку. Система автоматического наведения включилась и подала сигнал о том, что ведет цель. Рейнольдс нажал на спусковой крючок, и зенитное орудие взревело. Из обоих стволов в скиф полетел поток снарядов.
Вспыхнул яркий свет. У скифа было подбито крыло.
– Да, да! – яростно заорал Рейнольдс.
Скиф, кренясь, стремительно полетел к земле.
Ликование Рейнольдса сменилось тревогой: он понял, что скиф падает прямо на него, и со всех ног побежал прочь, выкрикивая имя Зои.
Скиф ударил по земле, словно кулак рассерженного титана. На миг в мире Зои не осталось ничего, кроме волны избыточного давления и жаркой вспышки: один из топливных баков скифа превратился в огненный шар. Взрывная волна сбила ее и сержанта с ног, и они повалились друг на друга.
Вокруг них падали огненные обломки. Рейнольдс вдруг рассмеялся. Зои просто почувствовала облегчение. Вот уж действительно «чуть не попало». Еще немного, и они бы превратились в горстку пепла. От ее опаленных волос пахло гарью.
Они вернулись к месту сбора повстанцев.
– Неплохо прикрыл нас, – едко бросила Зои все еще дрожащему от страха рядовому Бендису.
– А, ты это заметила? – радостно отозвался Рейнольдс, проходя мимо него к радисту Грейдону.
– Грейдон, Грейдон, что там с…
Грейдон лежал, привалившись к штабелю ящиков с боеприпасами.
Его лицо было залито кровью.
– Зои… – Рейнольдс поманил ее к радисту.
Зои наклонилась над мертвым Грейдоном и начала снимать с него радиогарнитуру.
Рейнольдс вернулся к Бендису и опустился на колени рядом с ним.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: