Борис Нукрат - Вирус тринадцатой вселенной [litres]
- Название:Вирус тринадцатой вселенной [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-6044731-0-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Нукрат - Вирус тринадцатой вселенной [litres] краткое содержание
Вселенная империи Альби. Сотни тысяч планет во множестве галактик. Но империи создаются императорами. И уже 200 лет Альби правит жестокий и хитрый человек. Однако есть те, кто сомневается, человек ли скрывается под личностью правителя.
На границах обитаемых миров, вблизи негуманоидных секторов раскинулся Пояс Свободных Планет и галактик. И там царят другие законы. Бесчисленные торговые пути подвержены атакам пиратского братства.
Команда пиратов хитростью и мастерством абордажной рубки захватила эсминец имперского флота. Так в свободных мирах появились капитан Бартез и его друг землянин Том Чернов, бросившие вызов императору Альби. Теперь они готовы противостоять опасности, нависшей над обитаемыми мирами, способной уничтожить всё на своём пути.
Вирус тринадцатой вселенной [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Аскольд подал сабли ребятам, а себе снова взял секиру.
– Хороший план, хотя, конечно, орден его попытается испортить. Но ведь с нами Один! Так ведь, ребята?
Мальчики счастливо улыбались.
– Это он, наш Один, прислал нам перед битвой дядю Аскольда, – сказал старший.
– Да, Один не сомневается в нашей победе. Если бы у него были сомнения, он бы послал нам ещё Лунного Эрика.
– Это точно, – улыбаясь, сказал Аскольд, потрепав младшего по голове.
– Ну, вы, викинги, точно отморозки… – проговорил Том и, услышав стуки арбалетных стрел по бортам, добавил: – Кажется, вечеринка начинается. По моей команде стартуем.
Все пять драккаров, преследовавших «Единорога», шли борт о борт с расстоянием в полсотни метров друг от друга. Хелман подал драккарам сигнал:
«Не приближаться, атакую своими силами».
Тем временем не ожидавшие засады викинги получили команду на абордаж, и в воздух полетели крючья.
Они стояли у небольшой лестницы, ведущей к люку. Том сделал быстрое движение ладонями, и люк был открыт. Все четверо, замерев, прислушались к голосам, раздававшимся над ними. Это был язык ведьм. Аскольд и Хаснельд не понимали ни слова. Харальд и Том, напротив, внимательно прислушивались к словам, доносившимся сверху.
– Коут, мама просила тебя не настаивать в моём участии в битве.
– Твоя мать изгнанница, а ты Хельга, родилась среди нас и должна сражаться с этими невеждами вместе с нами.
– Но мама рассказывала мне, что среди викингов много хороших людей и что эта война бессмысленна. Она уничтожает оба наших народа. Что есть зло, вождь?
– Зло, это то, что несёт угрозу нашему ордену. И нашей цели.
– А если орден причинил кому-нибудь зло и уничтожил много людей и городов, это не зло?
– Узнаю речи твоей матери. Когда-то мы пощадили её, несмотря на призывы некоторых расправиться с отступницей, и наш род, род Брасетов, взял её к себе. Но Лита так и осталась еретичкой. Она пыталась убедить Молот, что патриотизм несёт зло. Это опасные идеи.
– Коут, меня воспитала мать, и я не буду убивать людей за идеи ордена. Я тоже считаю, что слепая вера в орден и оправдание всего, что мы делаем ради него, это неправильно.
– Нас осталось мало, и совет семи родов стремится поскорее закончить войну. Поэтому мы здесь. Ради мира и ордена мы убьём этих варваров, неспособных даже понять наши цели.
– Скажи, вождь, а кто-нибудь из нас хотя бы пробовал объяснить викингам цели ордена? Мама говорит, что надо снова, на совете, поставить вопрос о том, что добро и справедливость, эти ценности вселенной, выше интересов ордена и патриотизма. Нельзя воспитывать наших детей патриотами, готовыми убивать чужих детей ради интересов Молота.
– Ты заблуждаешься. Любое преступление, которое является таковым с точки зрения противника или внешнего нейтрального наблюдателя, нами оправдывается, если оно совершается в целях нашего государства, нашего ордена. Это наши древние принципы, и если надо, мы сегодня погибнем за них. Пора прекратить эту занудную песню. Приготовиться к битве! Короля брать живым! Мы представим совету Молота последнего короля викингов и закончим эту войну! – крикнул вождь рода Брасетов.
Ответом ему были крики ярости с обеих сторон.
Том повернулся к своим товарищам.
– Похоже, им там не до нас. Кто-нибудь из вас понял, о чём говорили ведьмы?
Харальд ответил:
– Я понял. Дядя Аскольд, там, в бою, я прошу вас защитить двоих из ведьм. Они самые молодые. Девушка и её брат. Я потом вам объясню, как это важно для короля и для меня…
– Ничего себе просьба! Защитить ведьм в бою? Парень, да они сожрут нас за ужином и не поморщатся! Как ты себе это представляешь?
Том вмешался в спор.
– Аскольд, парень прав, судя по тому, что я слышал, девчонка из Молота нам не враг. А её брат… надо попытаться взять его живым.
– Да ты что, Том? Нас бы не взяли живыми эти бестии. Шансов у Хелмана выйти из этой передряги не больше пяти против девяносто пяти у ведьм!
– Пять процентов, это ты даёшь без учёта нашего внезапного появления на стороне викингов?
– Ты прав, конечно. С нами шансов становится больше.
Том посмотрел на притихших ребят, крепко сжимавших мечи и глядевших на старших во все глаза.
– Скажи, Хаснельд, а если Один нам поможет, мы сможем одолеть наших врагов?
Глаза мальчика вспыхнули ледяным пламенем.
– Мы их разорвём! – во всё горло закричали трое викингов.
– Так что же мы сидим тут, в трюме?! – заорал в ответ Том, бешено вращая глазами, как и его собратья. – Что там вы орёте в драке, викинги!?
Он толкнул люк и внезапно вся четвёрка, на глазах изумлённых ведьм и наёмников, толкавшихся около правого борта, выскочила из трюма. На секунду замерев, все четверо, потрясая мечами, с оглушающим криком «Один!» бросились за борт. Те, кто через мгновение подбежали к левому борту, увидели лишь круги, сразу исчезнувшие в бушующих волнах северного моря.
Олаф, брат Хелмана, руководивший бойцами, готовыми броситься в драку на приближающийся борт «Единорога», увидел эту совершенно безумную сцену, когда четыре фигуры, выскочив из трюма, бросились в море, непрерывно что-то крича и размахивая мечами. Он ясно видел, что двое из этих безумцев были его племянниками, детьми короля. А один из нырнувших в волны показался похожим на Аскольда Рыжего. Но хотя и пели песни про этого славного викинга во всех городах и селениях, его не видели на Скальде уже многие годы. Олаф мотнул головой, отгоняя наваждение. Он повернулся к Хелману, и только и смог пробормотать: «Безумцы…» – затем он увидел, что король тоже что-то кричит ему и, показывая рукой на «Единорог», заорал, стараясь перекричать общий шум:
– Безумцы! Безумцы!
Хелман повернулся к одному из своих младших братьев.
– Хродгейр, я ничего не слышу, что там орёт твой брат Олаф?
Молодой викинг тоже смотрел на оравшего и размахивавшего рукой Олафа.
– Король, кажется, я понял. Он орёт «Безумцы»!
– Безумцы?.. Про кого он это орёт?
– Он показывает на вражеский драккар. Наверное, Олаф понял, что они безумцы, раз захватили наших детей, король.
Это был как раз тот момент, когда корабли медленно сближались друг с другом, подтягиваясь на крепких канатах, а команды готовились к смертельной схватке. Хелман вдруг понял, что Олаф, там, в общей сутолоке, командует рубить канаты и отталкиваться от «Единорога».
– Что там происходит?
Повернувшись к Хродгейру, король вдруг увидел, как из-за другого борта одновременно выглянули три мокрых головы, потом рядом появилась ещё одна. По бокам троицы Хелман сразу узнал улыбающиеся до ушей рожи своих детей, но в центре… Король трижды сильно сжал веки, но видение не пропадало. Среди троих, свирепо вращая глазами и размахивая синей бородой, был сам Рыжий Аскольд, собственной персоной, да ещё и в модной боевой раскраске берсерка. Хродгейр, который ещё не успел обернуться, с удивлением смотрел, как преобразилось лицо Хелмана. Король вдруг радостно заорал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: