Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II.
- Название:По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. краткое содержание
Мы хотели прекратить войну, но лишь стали предвестниками её начала.
СКАЧИВАНИЕ открыто и доступно подписчикам.
Следующая книга цикла - https://author.today/reader/60953/481232
По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Что случилось? - впервые столкнувшаяся с подобным охотница была растеряна.
- Мы заметили это на обратном пути, - пояснил Харуд, внимательно осматриваясь вокруг. - Естественные ночные звуки сначала стали подобны удаляющемуся эху, и вот теперь умерли окончательно.
- Ни животных, ни птиц, ни насекомых, - медленно проговорил Сидиус. - И, вдобавок к этому, воздух действительно стал тяжелее.
- Это какое-то заклинание? - спросил Вильяр, нервно поглаживая пальцам рукоять висяшего на поясе шестопёра. - Мы не заметили, как перешли его границу и активировали?
Шейди покачала головой и скривила губы.
- Это вряд ли. Мои охранные артефакты почувствовали бы такое. Да и вообще мы бы заметили постороннее вмешательство такого уровня, тут ведь не малорослики какие собрались. - Лилововолосая воительница покосилась на Берту с Вильяром. - Без обид, детишки.
Ещё некоторое время посвятив обдумыванию сложившейся ситуации, Сидиус принял решение:
- Пометим это место на картах, а сами вернёмся на прежний маршрут, только пойдём другой дорогой. Раз уж нас пока никто не останавливает, то попробуем забраться как можно дальше.
- Верно, - поддержал его Харуд. - Если это всё-таки заклинание, то мы либо выйдем за пределы его действия, либо достигнем некой границы.
- Берта? - Задумчиво рассматривающая поваленный ствол охотница вынырнула из размышлений и повернулась к окликнувшему её Сидиусу. - Веди дальше, только на этот раз возьмём левее.
Кивнув, девушка бросила последний взгляд на лежащее дерево и вновь возглавила бредущий через Глухолесье отряд.
Глава 11. Часть 3.
***
Девять фигур пробирались сквозь ночной лес, скользя меж поскрипывающих чёрных деревьев, с тревогой в глазах всматриваясь в окружающую их темень и то и дело поднимая головы к подёрнутым туманной дымкой кронам, на которых от ветра зловеще шелестели осенние листья. Напряженно стискивая древки своего оружия, им чудилось, словно они слышат чьё-то глубокое дыхание, а земля под их ногами будто оседает, медленно утягивая идущих в глубины бездны. В такие мгновения сердце испуганно замирало, а ледяные когти налетевшего страха стремились сковать разум, низвергнув его в пучины отчаяния. Ситуация осложнялась тем, что никто не мог понять, последствие ли это чрезмерного напряжения и разыгравшейся паранойи, либо же некто целенаправленно пытается влиять на их сознание?
Но ответа не было, также, как не было и малейших следов постороннего вмешательства. И поэтому им не оставалось ничего другого, кроме как идти дальше в постоянном напряжении.
Огибая очередное дерево, возглавляющая отряд Берта вдруг резко замерла. Недоумённо нахмурившись, она обернулась и подняла взгляд на молодой, возвышающийся над ней трёхметровый гархан, и на её лице застыла маска изумления.
- Невозможно… - тихо сорвалось с её губ.
Услышавший это Харуд встал рядом с ней и тоже взглянул на дерево.
- Что именно?
Словно завороженная, Берта сделала несколько шагов вперёд и прижала руку к шершавой коре. В это время вся остальная группа внимательно наблюдала за каждым её движением.
- Это гархан, - произнесла охотница и пораженно выдохнула, вскинув глаза к ветвям с уже почти облетевшими наземь листьями. - Довольно редкое дерево с чёрной корой и древесиной. Среди охотников оно особо почитаемо, потому что отвар из его коры побеждает многие болезни, а мазь из листьев хорошо обеззараживает раны.
Воин Эгдан, обладающий навыками целительства, кивнул:
- Всё верно. Ингредиенты гархана используются во многих зельях и поэтому они довольно дороги.
Сидиус сдвинул брови.
- Так эта остановка просто ради того, чтобы полюбоваться на дерево?
Берта покачала головой.
- Нет. Не в этом дело. - Она отступила на шаг, посмотрела на него и указала на гархан. - Оно очень, очень медленно растёт, и чтобы вытянуться буквально на несколько метров у него уходят целые столетия. А когда отец показал мне его в первый раз, оно уже было высотой метров в двадцать. А мне тогда и шести лет не было.
Сидиус изменился в лице. Поджав губы, он исподлобья посмотрел на молодое дерево.
- Это точно был именно этот гархан?
- Вне всяких сомнений. Но и это ещё не всё! Я, наконец, поняла, что именно было не так с тем поваленным деревом на поляне. - Берта облизнула губы. - Мох. Его там не было, ни на пне, ни на самом стволе, словно он рухнул совсем недавно. А этого просто быть не может, потому что это дерево - Смоляной Камнедрев, который лежал там задолго до рождения не только моего отца, но и деда. - Её зрачки расширились. - Б-боги! Поэтому мне и кажется, что это вроде бы те самые места, которые я знаю с детства, но одновременно с этим совершенно другие! Это всё - молодое Глухолесье! За многие столетия до моего рождения!
Словно в ответ на её слова окружающий лес зароптал и отряда Сидиуса опасливо заозирался, положив ладони на своё оружие и напряженно прислушиваясь к малейшим посторонним звукам.
- Перемещения во времени невозможны, - с железной уверенностью произнёс маг Исир. - Даже существующие заклинания замедления, отката назад и прозрения будущего не работают со временем, как таковым, а лишь в определённом радиусе действия позволяют воздействовать на пространство, на скорость обработки разумом поступающей информации, таким образом замедляя физиологическую реакцию, а также предугадывая дальнейшие действия благодаря чтению сознания. Но именно перемещения в будущее или прошлое невозможны! Об этом гласят все магические законы!
- Тогда как объяснить всё происходящее? - задал терзающий всех вопрос Вильяр. - Если Берта не права и это не прошлое, тогда что это?
- Иллюзия? - предположил Келлер, нервно мотая хвостом. - Или наш разум попал в ловушку могущественного псионика и мы на самом деле лежим без сознания где-нибудь на земле?
- Поверить в то, что вся наша защита от псионики, которую каждый из нас развивал не один год, оказалась полностью бесполезной? - Шейди иронично выгнула бровь. - Я больше поверю в перемещение во времени.
Сидиус хотел было что-то на это ответить, но его глаза вдруг расширились, а миг спустя рот перекосило в яростном оскале. Одним стремительным движением выхватив клинок, он резко развернулся и с рычанием разрубил надвое прыгнувшую на него со спины тварь.
Харуд среагировал на полсекунды позже - на его левом плече появился тарч, который моментально трансформировался в полноразмерный Щит Светочи, а затем отделился от муржита и ринулся к Вильяру, принимая на себя удар острых когтей выскочившего монстра. А в следующее мгновение воздух прорезал свист брошенного Харудом ножа, лезвие которого вошло в глазницу взревевшего отродья по самую рукоять.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: