Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II.

Тут можно читать онлайн Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. краткое содержание

По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. - описание и краткое содержание, автор Алан Нукланд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Охваченные бешеной яростью силзверы окружили Рэйтерфол и вознамерились убить всех жителей города, не щадя ни женщин, ни детей. Желая остановить их, мы рискнули всем, но сами же и загнали себя в смертельно опасную ловушку, из которой нет выхода.
Мы хотели прекратить войну, но лишь стали предвестниками её начала.
СКАЧИВАНИЕ открыто и доступно подписчикам.
Следующая книга цикла - https://author.today/reader/60953/481232

По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алан Нукланд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кэра хмыкнула.

- Не, тогда уж “Неспящие” какие-нибудь - мы же нормально спали в последний раз незнамо когда! Только на бодрилках и держимся. Самое то будет - “Неспящие”! Будем угнетать всех своим сонным видом и красными глазами.

- А я бы предпочёл что-то более интеллектуальное, - вмешался Сиэрд. - Например, “Кориолис” - в честь разрушительной бури Кориолиса.

- В принципе, вариант с Кориолисом довольно неплох... - Краем уха слушая новые названия, я скользнул задумчивым взглядом по окрестностям, задержал его на величественном замке, а затем медленно опустил к подножию холма, где жители города испуганно грузились в телеги, готовясь покинуть родные дома. И, смотря на них, я вдруг понял, какое название хочу для своего отряда.

- Рэйтерфол, - сказал я и, повернувшись к притихшим друзьям, уверенно повторил: - Отряд “Рэйтерфол”.

Мои товарищи невольно развернулись к краю холма и опустили глаза на солдат и горожан, жизнь и воспоминания которых являлась истинной душой этого славного города.

- Рэйтерфолцы, значит, - Вильяр улыбнулся. - А что, лично мне нравится.

- Не имею ничего против, - кивнула Беара.

- Это будет довольно символично, - согласился Сиэрд.

Дождавшись, когда каждый выскажет своё одобрение, я вновь взял слово:

- Что ж, если всех всё устраивает, то тогда так тому и быть. - Я вытянул кулак с зажатым в ней командным артефактом. - Отныне мы - отряд “Рэйтерфол”, и знамя наше - “Чёрная башня, которую обвивает рычащий рыпохвист”!

Тубус вспыхнул, подтверждая наше решение.

Глава 2. Часть 2.

***

- Отряд “Рэйтерфол”... Оригиналы, ничего не скажешь. - Капитан Водлар поднял глаза от свитка и задумчиво посмотрел сначала на меня, а затем мне за спину, где в отдалении столпились члены новоиспечённого отряда. - Хм. А они это, ну, не такие, как ты?

Я хмыкнул.

- Если вы о том, нет ли среди них лицеделов, то нет.

- Ну и славно. - Водлар ещё некоторое время буравил взглядом свиток, а затем нехотя сказал: - Когда тебе всю жизнь твердят о том, что от одной из рас не стоит ждать абсолютно ничего хорошего, очень сложно поверить в обратное.

Вздохнув, он приложил к бумаге печать, утверждая название, знамя и первоначальный состав “Рэйтерфола”, и отдал мне командный артефакт.

- Ты уже определился с вашим местом в строю?

Я покачал головой, убирая тубус в сумку.

- Ещё нет. А есть предложения?

- Есть - идти вместе со мной прямо за отрядом лорда.

Его слова меня удивили.

- Почти на острие прорыва? Вы уверены?

- Да, уверен. Пусть твоё происхождение мне лядски не нравится, но воин ты толковый и быть в гуще сражения тебе не впервой. И я очень надеюсь, что, также как и лорд, принял верное решение. - Он шагнул вплотную ко мне и не мигая уставился в глаза. - Но если ты дашь мне хоть малейший повод усомниться в тебе, Саргон, то клянусь Древними, ты умрёшь в тот же момент.

Я выдержал его взгляд и капитан отступил назад.

- Забирай своих и идите к воротам, сейчас будет сигнал к построению и выдвигаемся.

- Есть, капитан.

Вернувшись к товарищам, я передал им приказ Водлара и мы влились в поток солдат, направляющихся к барбакану. По дороге друзья о чём-то активно переговаривались, выстраивали будущую тактику, но я их слушал с трудом. Скользя рассеянным взглядом по сторонам, мои мысли вновь и вновь возвращались к разговору с Водларом. Резкие перемены в его отношении ко мне не только удручали, но и наводили на мрачные размышления о том, что если уж так реагирует человек, знающий меня с самого возрождения в Колыбели, то что говорить об остальных? Думаю, узнай сейчас все эти люди вокруг о моём истинном “я”, они бы не мешкая попытались убить и сжечь “Героя Пепелки”, даже не вспомнив о былых заслугах. И, если уж говорить откровенно, то нет гарантии, что после того, как мы выберемся из города, меня не попытаются тихо убрать - я помню слова Камбиса о том, что лимраков считают быстро распространяющейся заразой, для избавления от которой не гнушаются уничтожать подчистую всё население тех мест, где был обнаружен лицедел. И что-то я сомневаюсь, что Драйторн будет рисковать с таким трудом спасёнными людьми - проще задавить проблему в зародыше.

Мрачно нахмурившись, я тяжело вздохнул.

А это значит, что как только мы попадём в Афилем, мне следует исчезнуть до того, как дело запахнет жареным. За друзей я не волнуюсь - им вряд ли что-то сделают, хотя несколько малоприятных вечеров допроса и проверок наверняка устроят. Но в любом случае надо будет их предупредить, а дальше пусть решают сами.

Погрузившись в себя, я не сразу осознал, что мы уже добрались до площади перед барбаканом, на которой столпился ударный отряд Драйторна, и лишь громогласно загудевшие трубы помогли мне вырваться из глубины собственных мыслей.

- Ну всё, мальчики и девочки! - Встрепенувшись, я обернулся к своим. - Готовимся! Как и обсуждали, самый здоровый и крепкий Мордубей будет впереди, я слева, Кэра справа, стрелки Берта и Зубоскал за нашими спинами, Вильяр и Даймин на защите тыла, Вирхем, Сиэрд и Гобля на магической поддержке в центре. Шейди и Бера, - я посмотрел на воительниц и ухмыльнулся, - вы вольные пташки, ваша задача резать всё живое вокруг нас, добивать недобитков, ранить врагов и бить в спины. Напоминаю - наша задача не завязнуть в сражении, а как можно быстрее прорубиться до портальной арки, взять её под контроль и удерживать позиции! Всё остальное - установка “коридора” и сопровождение гражданских - не наша задача! От нас требуется лишь не дать зверосилпатским выродкам прорвать оборону и добраться до их тонких тушек! Это всем понятно?

- Да, кэп! - не удержавшись ввернула усмехающаяся Беара и остальные весело поддержали её.

- Тогда по местам!

Перестроившись, мы двинулись вдоль спешно формирующегося строя солдат и остановились лишь перед гвардейцами отряда “Чернознамень”, где фаргранд Викториан Граз раздавал указания другим командирам. Подав своим сигнал остановиться, я подошел к ним и почтительно кивнул.

- Приветствую вас, рэи. - Я перевёл взгляд на фаргранда. - Милорд. Согласно приказу капитана Водлара я прибыл со своими людьми, чтобы занять место в подконтрольном ему втором ударном отряде.

- А, легранд Саргон. - Викториан смерил меня внимательным взглядом. - Примите мою благодарность за спасение пепелчан и ликвидацию тролля. Вы оказали нам огромную услугу, убрав эту тварь от ворот.

Я досадливо поджал губы.

- Увы, милорд, но убить его так и не удалось. Остаётся лишь надеяться, что его ещё не подняли на ноги и мы не встретимся с ним во время прорыва.

Граз нахмурился.

- Твои слова да Древним в уши. Хотя у зверей и без него хватает больших гадин, так что на вашем месте, господа, я бы помолился Эмере, чтобы нам не встретилась ни одна. - Прозвучал двойной сигнал рога и он бросил взгляд в сторону. - Так, на этом всё, свободны. Легранд Саргон, вон там стоит ваш второй ударный, становитесь в строй.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алан Нукланд читать все книги автора по порядку

Алан Нукланд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. отзывы


Отзывы читателей о книге По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II., автор: Алан Нукланд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x