Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том I.
- Название:По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том I.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том I. краткое содержание
Время мира прошло.
Война началась, и её развязал я.
СКАЧИВАНИЕ открыто и доступно подписчикам. Также желающие читать на своём устройстве, в том числе оффлайн, могут это сделать, установив на читалку (ридер) или мобильный приложение Автор Тудея - https://play.google.com/store/apps/details?id=app.author.today.authortoday
Приложение работает только на системе андроид.
Ссылка на следующий том - https://author.today/work/31700
По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том I. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тряхнув головой, я отогнал непрошеные видения и, облизнув пересохшие губы, уверенно переступил порог. Пройдя мимо пустующего окна регистрации к открытой решетчатой двери, хотел было направиться вперёд по центральному коридору, но Вил задел меня своим щитом, останавливая. Он задумчиво склонил голову набок, к чему-то внимательно прислушиваясь. Наконец он кивком указал на правый проход и я безропотно последовал за ним, делая себе заметку на будущее как следует прокачать Внимание и сопутствующие ему специализации.
Вскоре послышался приглушенный гогот и крики, а ещё через несколько метров стал различим стон и звуки ударов. Прокравшись вдоль стены, мы свернули за угол и увидели чуть приоткрытую дверь, из которой пробивался свет и мелькали смутные тени. Приблизившись к ней, я затаил дыхание и осторожно заглянул внутрь: трое пьющих силпатов (один лысый, татуированный человек, потом кто-то типа человекоподобного кота, а третий был сгорбленным жаброидом), с хохотом избивали мужчину в кадарме рэйтерфолского гарнизона - видимо, местный охранник.
- Не вздумай отключаться, Шатто! - кричит раскачивающийся на стуле татуированный, отрываясь от бутылки. - Я ещё не наигрался! Влейте ему лечилку, пока он не подох!
В этот момент кот делает шаг назад, давая возможность жаброиду со склянкой склониться над едва живым стражником, и оказывается прямо напротив двери, спиной ко мне. Упускать такую удобную возможность я не стал - резко распахиваю дверь и наношу стремительный выпад в затылок зверю. Лезвие Халдорна легко прошило череп и вышло со стороны лица. Ударом щита сбрасываю с клинка труп в сторону лысого и тот, не удержавшись на раскачивающемся на задних ножках стуле, с матом падает на пол. Тут же мчусь к вскинувшемуся жаброиду, врубаюсь в него щитом и вжимаю в стену, при этом нанося быстрые колющие удары мечом в живот.
Внезапно дреды на голове жаброида оживают и, словно змеи, бросаются мне в лицо - острые кончики вспарывают левую щеку и висок, едва не выколов глаз. С рычанием отдёргиваю голову и делаю несколько шагов назад. Синекожий, схватившись за живот, падает на пол, и я пользуюсь моментом, чтобы бросить быстрый взгляд на татуированного лысого - Вильяр профессионально забивает его шестопером, так что опасности он больше не представлял.
Жаброид попытался приподняться и залить в себя зелье лечения, но я с размаху бью его Халдорном в ключицу, поближе к шее, и он с хрипом хватается за рану, тщетно стараясь остановить точками выбивающуюся синюю кровь. А следующий мой удар в голову оборвал его жизнь.
- Ты бы хоть в следующий раз как-то предупреждал, что ли, - раздался недовольный голос Тэка, но мне было не до него.
Вытащив из скрюченных пальцев жаброида зелье исцеления, я выбил пробку и быстро склонился над тяжело дышащим охранником, вливая ему в рот красную жидкость. Вскоре он пришел в себя, но, едва открыв глаза, тут же застонал и сжался в комок, закрывая голову руками.
- Не надо! Прошу! Не надо больше… пожалуйста...
- Эй, приятель, всё в порядке. - Я осторожно сжал его плечо. - Мы убили этих уродов. Тебя больше никто не тронет. Вон, посмотри сам на их трупы.
До него не сразу дошел смысл моих слов. Но когда он, наконец, смог пересилить страх и поднял голову, то ещё долго не мог поверить глазам и отвести их от своих мучителей, тела которых обшаривал Вильяр.
- К-кто вы? - прошептал он разбитыми губами.
- Посланцы капитана Водлара, которым позарез нужна твоя помощь. На тебя ведь можно рассчитывать, солдат?
Он ещё туго соображал, но знакомое имя заставило его собраться с мыслями.
- Что вам нужно?
- Тебе известно, где содержат Балисса Брассела и казначея Мыфана?
Охранник устало привалился к стене и болезненно скривился.
- Они на шестом этаже… в одной камере… номер… - он закрыл глаза, пытаясь вспомнить. - Семьдесят девять…
- Ключи у тебя есть?
Слабый кивок.
- Стол… - он с трудом сглотнул, смотря на стол в углу. - Выдвижной ящик слева…
Вильяр быстро проверил указанный ящик и показал мне связку ключей.
- Спасибо, приятель. - Я осторожно похлопал охранника по плечу. - Теперь отдыхай. В тюрьме, судя по всему, больше никого нет, так что ты в безопасности. Как только мы доберёмся до наших, то отправим их к тебе. Хорошо?
- Хор-рошо… спасибо…
Коротко улыбнувшись, я поднялся и вышел с Вильяром в коридор, плотно закрыв за собой дверь. Не теряя времени, мы двинулись в сторону лестницы, при этом сохраняя бдительность - несмотря на мои слова охраннику, всё же стопроцентной уверенности в безопасности этого места у меня не было.
- Думаешь, Балисс ещё здесь? - спросил Вил, когда мы начали подниматься на второй этаж, напряженно всматриваясь вверх. - Просто если тюрьму захватили, чтобы освободить заключенных и вызвать ещё большую панику, то что им мешало выпустить и благородных пленников?
Я покачал головой.
- Не знаю. Но проверить всё же стоит.
Мы беспрепятственно добрались до шестого этажа. Первое, что бросалось в глаза, это двери камер, многие из которых были открыты. Поджав губы, я отсчитывал про себя их номера, пока, наконец, мы не остановились напротив запертой семьдесят девятой. Вскинув щит и занеся для удара клинок, кивнул Вильяру, и он вставил в скважину нужный ключ и резко распахнул дверь, отходя при этом в сторону.
Я ворвался внутрь, но никто не спешил оказывать мне сопротивление. Лишь перепуганный до смерти толстячок в очках с криком подскочил с кровати и, держась за сердце, вжался в стену. Несколько секунд мы рассматривали друг друга, пока до него наконец не дошло, кого он видит перед собой.
- Боги всемогущие! - Бледный Мыфан облегченно выдохнул, положив руки на выпирающий живот. - Как же вы меня напугали, рэи! Я же чуть было Древним душу не отдал! Уффф.
Я внимательно осмотрелся: довольно уютная комната, две широкие, удобные кровати, большой шкаф, стол со стульями, книжные полки, занавески на окнах и мягкий ковер под ногами. И всё это изготовлено из дорогих, а отнюдь не дешевых материалов. Даже и не скажешь, что это тюремная камера. Похоже, Вил был прав, и к благородным пленникам тут особое отношение.
- Господа, чем обязан вашему визиту? - казначей окончательно пришел в себя и теперь робко улыбался, с опаской поглядывая то на меня, то на Тэка.
- Где Балисс Брассел? - Я задал прямой вопрос, смотря ему в глаза. - Он должен находиться в этой же камере. Так где он?
На лбу Мыфана выступил пот, он сглотнул и закусил губу.
- А-а о-он ушел. За ним пр-ришли и-и… всё. - Казначей вжал голову в плечи и развёл руками.
Я громко вздохнул.
- Кто за ним пришел?
- Ну-у… люди?
- Как они выглядели?! - рявкнул я, угрожающе надвигаясь на вновь вжавшегося в стену толстяка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: