Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том I.
- Название:По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том I.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том I. краткое содержание
Время мира прошло.
Война началась, и её развязал я.
СКАЧИВАНИЕ открыто и доступно подписчикам. Также желающие читать на своём устройстве, в том числе оффлайн, могут это сделать, установив на читалку (ридер) или мобильный приложение Автор Тудея - https://play.google.com/store/apps/details?id=app.author.today.authortoday
Приложение работает только на системе андроид.
Ссылка на следующий том - https://author.today/work/31700
По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том I. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я разлепил пересохшие губы.
- Миледи Генриетта арн Рэн?
- Она самая, - она насмешливо выгнула бровь.
- Прошу простить за моё вторжение, миледи. - Я поклонился. - Меня зовут Саргон. Я послан к вам магистром Кривглазианом.
- Саргон, значит. - Генриетта обошла меня по кругу, разглядывая со всех сторон. - А ты смелый и довольно сильный мальчик, Саргон. Прорвался через мои игрушки и даже некоторые умудрился поломать.
Я сглотнул.
- Извините за это, миледи. Если потребуется, я возмещу вам все потери.
Она отмахнулась.
- О, можешь не напрягаться. Снаружи у меня зарыт лишь хлам, пригодный только для отпугивания всякой мелочи. - Генриетта скользнула глазами от моего лица к ногам и обратно, мило взмахнув длинными ресницами. - Так зачем же тебя послал мой старый друг?
- Чтобы предупредить, миледи. Через шесть дней на Рэйтерфол будет совершено нападение зверосилпатов. Они уже запрудили весь окрестный лес и перекрыли дороги, так что грядёт самая настоящая осада. Вам одной здесь может быть небезопасно, не говоря уже о том, что если город падёт, то будет перекрыт путь к отступлению.
Гомункуляторша была удивлена.
- Вот так новости. Значит, грядёт война?
- Да, миледи.
- Любопытно… Это всё?
- Нет. Также лично я нуждаюсь в ваших услугах, миледи. - Движением руки превратив Светоч обратно в наплечный щиток, я продемонстрировал свой обрубок. - Мою руку невозможно восстановить обычными способами, поэтому я, магистр Кривглазиан и один из самых лучших кузнецов города собираемся сделать уникальный протез из чёрного дриарилла, который по свойствам не будет уступать настоящей руке. Но…
- Но для этого вам требуется мастер-гомункулятор, - закончила за меня Генриетта, с задумчивой улыбкой смотря на обрубок. - Я так понимаю, у тебя разрушены телесные и астральные каналы, и для полноценной подвижности мышцы и жилы надо будет формировать искусственные, изготовленные из живого металла. А это очень тонкая работа, гомункулятор ведь должен направлять чуть ли не весь процесс, как знаток анатомии и совмещения несовместимого. Любопытная задачка.
Она подошла вплотную ко мне и взяла в ладони искалеченную руку, мягко проведя пальцами по ровному, уже давно заросшему срубу. Ноздри тут же защекотал тонкий аромат духов, а взгляд невольно опустился с её губ на полукружия груди. И даже несмотря на то, что я всё ещё чувствовал едва заметный странный запах, сердце забилось сильнее, а дыхание участилось.
- А чем ты будешь расплачиваться, - Генриетта подняла на меня глаза, - Саргон? Мои услуги стоят недешево.
Мне захотелось схватить её, прижать к себе и впиться в губы, но я усилием воли сдержался, с трудом подавив вспыхнувшее желание.
- Назовите вашу цену.
Она с усмешкой отпустила мою руку и отошла к столику, на котором стояли графины с разнообразной выпивкой, и налила себе бокал вина.
- Деньги меня не интересуют. Но вот услуга, - она повернулась, - услуга это совсем другое дело.
Генриетта пригубила вино.
- Ты даже и представить себе не можешь, Саргон, каково женщине, которая когда-то имела всё и купалась в роскоши, жить в этой пещере. - Её лицо в омерзении скривилось. - Обрыдлая серость и однообразие день за днём, вечная скука и, - она стрельнула в меня глазами, - одиночество. И на всё это меня обрекли ненавистники, тщеславные сердца и души которых пожрала зависть. Изнеженные выродки оклеветали моё искусство и выставили всеобщим посмешищем! Они предали меня, Саргон, втоптали в грязь! Заставили прятаться в этой вонючей дыре на краю мира и наслаждаться жалкими подачками, в то время как ИХ столы ломятся от дорогих яств!
Генриетта в ярости отшвырнула кубок и капли кроваво-красного напитка разлетелись по ковру. В её взгляде плескалась лютая ненависть, которую она годами холила и лелеяла, любовно взращивая в стенах этой пещеры. Впрочем, она довольно быстро вернула над собой контроль, вновь превратившись в соблазнительную женщину.
- Я хочу отомстить, Саргон. - Генриетта приблизилась ко мне и обвила руками шею, плотно прижавшись всем телом. - Отомстить всем и каждому. Извести в ноль всю родословную ветвь их семей, одну за одной, до самого последнего бастарда. - Она провела пальцами по моим губам. - И если ты поможешь мне в этом, то я не только сделаю тебе протез, но и помогу достичь вершин власти. Мы займём их место и станем править…
Её поцелуй был сладок и восхитителен. Я словно припал к вкуснейшему источнику, из которого мне позволили испить буквально несколько глотков, а потом грубо оттащили в сторону.
Генриетта сделала шаг назад и манящая улыбка застыла на её устах, обещая мне все наслаждения и радости мира.
- Но для этого ты должен доказать серьёзность своих намерений. - Она с сожалением вздохнула, томно закусив губу. - К счастью, это несложно сделать. В Рэйтерфоле живёт семейка, мать и дочка, и живут они вполне прилично, ведь их обеспечивает деньгами папочка. Только вот ведь незадача - у папочки есть другая жена и другие детки, а эту он тщательно скрывает от своей благоверной. Что поделать - любовь. Порой она бывает очень жестока.
Гомункуляторша ухмыльнулась.
- Тебе всего-то и нужно убить их и принести мне их головы. Но, - Генриетта протянула руку и погладила меня по щеке, - если тебе удасться привести их живыми, то моя благодарность будет безгранична. - Она сделала многообещающую паузу. - Так что скажешь, м?
Кровь прилила к чреслам и рассудок был готов навсегда покинуть меня. Вожделение захватило с головой, но я не позволил слабостям тела взять надо мной власть. Невероятным усилием закрыв глаза, я стал равномерно дышать, успокаивая бешено бьющееся сердце, как учил Мастер Сидиус. Кто бы мог подумать, что боевые навыки пригодятся в такой ситуации…
Приведя мысли в относительный порядок, мне наконец удалось сравнительно трезво обдумать происходящее. И чем тщательнее я прокручивал в памяти все действия и слова Генриетты арн Рэн, тем сильнее крепла во мне уверенность в том, что она пытается манипулировать мной. Умело используя свой соблазнительный шарм и сексуальность, гомункуляторша хочет, чтобы я согласился убивать ради неё. И подозреваю, что не торопись она так со своим предложением, пообрабатывай она меня подольше, я бы, быть может, и стал её послушной марионеткой. А это значит…
Я открыл глаза и посмотрел на терпеливо ждущую Генриетту.
Это значит, что её поспешность и нежелание тратить на меня время можно объяснить только одним - кто-то уже выполняет для неё это поручение, приступив к охоте на невинную женщину с ребёнком.
- Как их зовут? - глухо спросил я.
Мастерица искусственной плоти улыбнулась.
- Так ты согласен?
Я вновь задумался.
Что для меня важнее - жизнь незнакомых людей или протез, который, согласно задумке, может даровать серьёзное преимущество в любом сражении?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: