Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга вторая: Лимрак.
- Название:По дороге могущества. Книга вторая: Лимрак.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга вторая: Лимрак. краткое содержание
Страх, боль, ярость, отчаяние, голод - всё сплелось воедино.
Я потерял счёт времени и почти забыл, как выглядит солнце. Стены подземелий стали моей тюрьмой. И чтобы выбраться отсюда, мне предстоит столкнуться с обитателями глубин, порождённых тьмой и охраняющих нечто, сокрытое на самом дне...
СКАЧИВАНИЕ открыто и доступно только для подписчиков - https://author.today/u/nyckland
Ссылка на следующий том - https://author.today/work/13284
По дороге могущества. Книга вторая: Лимрак. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Дориан был умным человеком, прирождённым лидером. В то время, как все были подвержены страху и панике, и думали только о собственном сиюминутном выживании, он понимал, что на первом этаже нет ни припасов, ни надежного укрытия. И он повёл всех, кто доверился ему, на второй этаж. Вооруженные всяким хламом, нам удалось прорваться, но нужного места сразу найти не получилось - как только Кривглазиан изолировал подземелье, запустилась система обнуления воспоминаний. Она не затронула первый этаж, но как только мы попали на второй... - Он поднял скимитар и проверил огрубевшим пальцем остроту лезвия. - Когда наткнулись на кухню, в которой заперся Кухд с помощниками, из тридцати двух человек выжило лишь тринадцать.
Камбис задумчиво опустил клинок и вновь взялся за точило.
- Хоть там и была крепкая дверь, а вентиляцию удалось перекрыть, жизнь в её стенах вряд ли можно назвать сладкой - тесно, мало воды, нет сортира, еды тоже надолго не хватит, да и оружие как таковое по прежнему в дефиците. Поэтому, как только всё более-менее стихло, Дориан стал посылать отряды на поиск оружия и места понадёжнее, ведь из нашей памяти исчез лишь точный маршрут, но не знание о том, что где-то здесь есть склад и оранжерея. И вскоре нам удалось отыскать это место. - Камбис обвёл взглядом зал. - Зачарованные ворота, множество помещений, в достатке припасов и снаряжения. Этот склад казался настоящим сокровищем, в котором существует лишь один маленький недостаток - обитающий здесь ублюдок Никс. Но мы быстро приструнили его. - На лице тризарца появилась жесткая усмешка. - Получив управляющие воротами плетения, мы вернулись за остальными, но после прибытия Дориан обратил внимание на одну маленькую странность.
Он поднял на меня глаза и коснулся пальцами мочки уха.
- Серёжки.
Я непонимающе нахмурился.
- В смысле?
- Его жена, Виолика, носила серёжки. У неё их было несколько. Но одну пару, самую красивую, она никогда не надевала, потому что их подарила мачеха Дориана, которую тот ненавидел. Но его жена была мудрой женщиной, и поэтому наряжалась в это дорогое украшение только в одном случае - на ужины с родственниками мужа, на которых присутствовала его мачеха.
- А в тот день, когда вы вернулись, они были на ней, - догадался я.
Камбис кивнул.
- Именно. Лимрак допустил ошибку, случайно прокололся на абсолютно незначительной мелочи. Оказалось, что за время нашего отсутствия к нам прибился новенький. Дориан быстро выяснил, что тот уже ходил с одним из наших в поисковую миссию. А буквально несколько часов назад помогал Виолике выносить нужник.
Мне показалось, будто звуки затачиваемого лезвия стали более глубокими и угрожающими.
- Отец Дориана участвовал в “Многоликой войне” и много рассказывал ему о лимраках, поэтому он сразу заподозрил, что мы имеем дело с одним из них. Подозреваемых у нас было трое, и мы очень сильно надеялись, что ему не удалось скопировать кого-то ещё - всё-таки сделать это в тесной кухне довольно сложно, значит, ему бы потребовалось оказаться наедине с жертвой где-то за её пределами. Давать ему такую возможность Дориан не стал. Он собрал всех к перевозке на новое место, но велел тем троим остаться и начать упаковывать припасы, якобы я позже вернусь за ними с телегой и близнецами. А чтобы они не заподозрили неладное, объявил, что остаётся с ними. И нам ведь удалось всех вывести из кухни, но в последний момент Виолика заметила, что я воспользовался суматохой и снял с двери внутренний вентиль. И тогда эти ублюдки раскрыли себя. Все трое. - Лицо Камбиса ожесточилось и словно превратилось в каменную маску. - Дориан выпихнул меня наружу и захлопнул дверь, а Хоули заблокировала её. Я хотел вернуться за ним, но близнецы скрутили меня и не позволили это сделать. Хоули сказала, что его уже не спасти, и мой долг защитить тех, ради кого он пожертвовал своей жизнью. А теперь, - он тяжело вздохнул посмотрел исподлобья в мои глаза, - теперь эта тварь вновь на свободе и спряталась где-то среди нас.
Мне показалось, что скимитар слегка дёрнулся в его напряженной руке, и я мысленно представил, как его остро заточенное лезвие свистит и сносит мою голову. С большим трудом мне удалось сохранить спокойствие и невозмутимость. Я расслабленно откинулся на спинку стула и сказал:
- Мне жаль твоего друга.
Спустя несколько долгих ударов сердца Камбис опустил взгляд и вновь стал водить точилом по клинку.
- Да, мне тоже.
На всякий случай я немного выждал, прежде чем задать интересующий меня вопрос:
- А что это за “Многоликая война” о которой ты упомянул?
Камбис ухмыльнулся.
- Ах да, ты же Посланник, тебе неизвестна наша история. “Многоликой” называют пятнадцатилетнюю войну с лимраками, которая развернулась в Дикую Эпоху, ещё до того, как Кронмаршалл провозгласил создание Единого Королевства Архион.
Я вскинул брови.
- Война с… лимраками? С ними воевали?
- О да, и ещё как. Эти твари были настоящей напастью, мором, который грозил стереть с лица Древнира многие королевства. Поначалу, когда ещё не все осознали истинные масштабы происходящего, с ними пытались воевать по старинке. А когда наконец стало ясно, с кем именно люди столкнулись, началась настоящая бойня. Маги накрывали куполом и подчистую выжигали целые графства, не говоря уже о десятках городов и сотнях деревень, если в них был замечен хоть намёк на присутствие лимраков. - Камбис взглянул на меня. - Нас здесь всего двадцать и мы уже косо смотрим друг на друга, готовые вцепится в глотку при малейшем подозрении, а представь, каково было в те времена: охваченные ужасом родители убивали собственных детей, дети - родителей, а разъярённые толпы вчерашних добрых соседей могли радостно сжечь тебя на костре. - Поморщившись, он опустил взгляд и посмотрел на своё искаженное отражение в сияющем лезвии. - Настоящая охота на ведьм. Так что я невольно размышляю над тем, а не так ли неправ был Кривоглаз, когда наглухо запер свои подземелья и оставил нас здесь подыхать? Ведь лучше мы, чем весь Рэйтерфол, верно?
Он замолчал, уйдя в глубины собственных мыслей.
Узнав всё, что мне было нужно, я поднялся из-за стола.
- Спокойной ночи, Камбис.
Я направился к выходу из зала.
- Саргон.
Я остановился и обернулся.
Камбис слегка повернул голову и смотрел на меня через плечо.
- Я уверен в том, что я человек.
Несколько мгновений мы внимательно смотрели друг другу в глаза, а потом он отвернулся и точильный камень вновь заскрипел по лезвию скимитара.
Бросив на тризарца последний взгляд, я покинул зал.
Погруженный в мрачные размышления я шел, опустил голову, и даже не заметил, как добрался до своей комнаты. Открыв незапертую дверь, некоторое время стоял на пороге и рассматривал пустое помещение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: