Билл Рэнсом - Огненный смерч
- Название:Огненный смерч
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1996
- Город:Смоленск
- ISBN:5-88590-592-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Билл Рэнсом - Огненный смерч краткое содержание
Огненный смерч - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сблевать? — отозвался Рамиски лающим хохотком. — Лишь бы коньки не откинуть, а блевантин пережить можно.
— Прекратите болтовню! Не засоряйте эфир, мать вашу! — раздался голос Сэмюеля Снейка, назначенного взводным на этот рейд. — Что с тобой, док?
— Я в порядке, Снейк.
— Так веди себя тихо и не метани харч в свое забрало.
«Какая сволочь!» — подумал Франк.
— Второй, это и тебя касается. Подготовьтесь к захвату, вы оба.
Сержант Берт Франк сделал глубокий вдох и попытался сориентироваться в голографических образах, перемещающихся внутри его шлема. Он неважно чувствовал себя с самого сегодняшнего утра, когда капитан показал им запись, произведенную женщиной-майором из Коста-Брава, и проинструктировал их насчет предстоящей операции по освобождению сотни детей с синдромом Дауна, удерживаемых горсткой «Рейнджеров Иисуса».
Франк закрыл глаза, и мозг его услужливо воспроизвел ужасную сцену: тело умершего «тает» на глазах, в считанные минуты превращаясь в лужицу слизи, которая вспыхивает светло-голубым пламенем, а майор Шольц, снявшая было свой биоскафандр, снова торопливо натягивает его на себя, чтобы уберечься от возможного заражения. Ее устный рапорт прерывается тяжелым учащенным дыханием, а видеокамера продолжает невозмутимо регистрировать огненную агонию погибшего.
Полковник говорит, что это какой-то искусственный вирус.
«ВириВак» изготовил этот вирус. И проверял его на своих Простодушных. А сейчас вот сержант Берт Франк направляется в самую их гущу без защитного биокостюма. Это означает, что и он, и Рамиски, и все остальные члены спецкоманды представляют собой подопытных кроликов, и в лучшем случае их к вечеру поместят на карантин в каком-нибудь месте с огнеупорными стенами, подобно тому зданию, в которое им предстояло ворваться.
Церковь Детей Эдема разводила — как домашних животных — умственно отсталых людей, чтобы использовать их бесплатный труд и получать их органы. Эти Садоводы обладали неким Искусственным Вирусным Агентом, предотвращающим отторжение органов организмом, в который они имплантировались. Их Простодушные являлись, в сущности, универсальными донорами, и Садоводы заявляли, что они не нарушают никаких законов, поскольку дети с синдромом Дауна — не люди и не имеют души.
С этим Берт Франк не мог согласиться. Простодушные, как и любые другие человеческие существа, испытывали боль, и он намеревался в меру своих сил облегчить их страдания. Сегодняшний брифинг принес ему душевный дискомфорт, но удивления он не ощущал. Прослужив военным медиком более двенадцати лет, Франк разучился чему-либо удивляться. Больше того, он не хотел быть удивленным.
Стробоскопический сполох в нижнем левом углу забрала предупредил сержанта о минутной готовности. Франк машинально сверился со своим наручным хронометром, хотя мог прочесть цифровые показания времени на дисплее в верхней части забрала. «Пауэлл» зажужжал, выводя свои электрические схемы на полную мощность, и изготовился к рывку, распространяя вокруг себя запах озона. От объекта не исходило никаких признаков угрозы, но у Берта Франка появилось скверное предчувствие, и он суеверно погладил прорезиненную броню «Пауэлла», надеясь на удачный исход операции.
Он не успел сделать и пары глубоких, медленных вдохов-выдохов, как забрало вспыхнуло зеленым светом — «вперед»!
«Пауэлл» рванулся вперед и вгрызся своим сверхпрочным «рылом» в каменную стену, пробивая в ней круглое отверстие. Спустя несколько мгновений сержант Берт Франк протиснулся в брешь вслед за самоходным тараном во внутренний двор комплекса Садоводов… и едва удержался на ногах, поскользнувшись на толстом слое вонючей грязи, усеянной клочками человеческих волос, осколками зубов, кусками обуглившихся костей и сгоревшей одежды.
Франк заметил какой-то голубой огонек, метнувшийся из распахнутых дверей внутреннего здания через двор, потом услышал по интеркому громкие проклятия членов спецкоманды. Кого-то уже рвало.
Рамиски, вероятно, тоже увидел голубую вспышку, потому что, пригнувшись, двинулся вдоль стены, приближаясь к дверному проему сбоку. Франк настроился на канал «Три» и направился к двери, стараясь не глядеть на свои перепачканные сапоги. Он слышал, как размеренно дышит Рамиски, пытаясь успокоиться, но сам Франк предпочел вдыхать как можно меньше зловонного воздуха, который и так уже кислым налетом обметал его язык.
— Рамиски, Франк, что у вас? — раздался в наушниках сдавленный голос Снейка; Франк догадался, что он «метанул харч» одним из первых.
— Мы засекли какое-то движение, — доложил Рамиски и подал рукой сигнал Франку, чтобы тот прикрыл его левый фланг, когда они будут входить в здание.
Берт Франк принял сигнал Рамиски к сведению, проверил свой груз, затем сделал глубокий вдох, которого так долго избегал…
И тут он услышал, что по ту сторону дверей кто-то плачет.
Рамиски прыгнул внутрь и метнулся вправо, а вошедший вслед за ним Франк повернул налево и разглядел в полутьме пустого помещения несколько фигур, сгрудившихся в дальнем углу комнаты, — маленькие испуганные фигурки. Франк включил нашлемный фонарь, и мощный поток света будто парализовал полдюжины очень худых чумазых ребятишек. Он подождал, пока Рамиски проверит другую дверь справа.
— Здесь чисто, — сказал тот, закрывая дверь.
— Иди сюда, — позвал его Франк. — Надо что-то делать с этими малышами.
Франк почувствовал позади себя какое-то движение, резко развернулся на каблуках, вскидывая оружие.
— Слишком поздно, Франк, ты убит, — заявил подошедший Снейк. — Ну, что мы имеем?
— Дети, — ответил Франк.
— Напуганные и голодные дети, — добавил Рамиски. — Мы должны…
— Стой, где стоишь, Рамиски, — приказал ему Снейк. — Не прикасайся к ним.
— Но ведь это всего лишь дети, Снейк, — возразил Рамиски, — и они голодны, черт побери.
— У нас инструкции, — забубнил Снейк. — Нам следует изолировать и подвергнуть карантину всех уцелевших…
— Они не протянут долго без пищи и воды, — оборвал его сержант Франк. — Посмотри, какие у них ввалившиеся глаза и потрескавшиеся губы. Явное обезвоживание организмов. Им требуется медицинская помощь, причем немедленно. Если хочешь, чтобы они остались в живых, ты должен разрешить мне осмотреть их.
— Полученные мною инструкции говорят…
— Что они говорят, Снейк? — взъерепенился Рамиски, вплотную приблизив свое забрало к забралу Снейка. — Может, они говорят, что ты пристрелишь меня, если я попытаюсь накормить этих бедняжек? Ты знаешь, что если дело дойдет до стрельбы, тебе меня не опередить, и ты знаешь, с каким удовольствием я размозжил бы твою пустую…
— Утихомирьтесь, джентльмены, — вмешался в спор голос капитана. — Рамиски прав, эти нужны нам живыми. Франк…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: