Стюарт Слейд - Армагеддон
- Название:Армагеддон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Слейд - Армагеддон краткое содержание
Армагеддон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не проблема. На этот случай у нас есть план, даже несколько.
— Ленивые идиоты, работайте быстрее! Вас может ждать наш господин, — выкрикнул приказ Белиал. Он принял ответственность за руководство спасательными работами, отправив демонов на поиски всех орков, которые только отыщутся. Кратер теперь кишел их фигурами, убирающими каменные обломки. Некоторых уже убило сдвинувшимися валунами, и их сбросили в бездну, где их тела тоже раздавят камни.
Белиал смотрел вниз в растущем отчаянии. Выживших еще не нашли, и надежды быстро гасли. Его усилия вернуть благоволение Сатаны не могут уйти впустую, ведь правда? Тут граф заметил, что свет померк, его накрыла тень. Он обернулся и посмотрел вверх, опасаясь, что это может быть еще один дьявольский фокус людей. Но нет — со вспышкой облегчения Белиал узнал огромные крылья и семь пялящихся на него голов. Это существо Эвриала вывела самолично, использовав всю магию и мастерство. Помесь Великой Гарпии и Гидры, скакун, равного которому в Аду нет. Он должен был стать подарком Сатане, могучим, уникальным скакуном, которым Сатана ошеломит любого очевидца. Семь голов уставились на Белиала, и он подумал, знают ли они, что обязаны существованием дому графа. Или есть ли им до этого дело. Внезапно до него дошло значение этой картины, и тело омыла волна облегчения.
— Ваше Адское Величество. Вы живы!
Сатана посмотрел на фигуру под собой.
— Белиал, ты привел сюда людей! Ты предал меня.
— Нет, сир, когда человеческие самолеты нанесли удар, я шел сюда. Они сбросили бомбы, я просто оказался достаточно далеко и уцелел.
Сатана неподвижно смотрел на него, оценивая развернувшуюся перед глазами картину.
— И ты начал спасательные работы. Сколько других Лордов Ада помогали тебе?
— Ни один, Ваше Величество, — потому что они все мертвы, думал он, но говорить вслух не стал. — Но меньшие демоны, которых вы видите, сплотились, чтобы помочь. Они нуждались только в руководстве. Мы собрали орков и начали копать. Мы не остановимся, пока не найдем всех.
Сатана медленно кивнул и сфокусировал взгляд на лице Белиала, замечая следы слез отчаяния и гнева.
— И ты плакал по мне, Белиал, — ошеломленно, неверяще произнес он. — Ты плакал по мне и сражался за мою жизнь, когда другие разбегались и спасали свои. Такая храбрость и верность заслуживают признания. Владения Асмодея еще никому не дарованы. От сего момента это владения Белиала. Я дарую их тебе. Удержать их, конечно, уже твоя задача.
Белиал оглянулся вокруг. Он стал наследником Асмодея и получил несметное богатство. Затем граф слегка нахмурился. Эвриала не просто создала гигантскую летучую гидру, она также вывела ей в телохранители золотых виверн, намного крупнее обычных. Горгона создала двенадцать, но вокруг кратера стояло девять.
Сатана поймал его взгляд и снизошел до пояснения своему новому фавориту.
— Я был на встрече с моими Великими Герольдами, насчет вестей о битве — их словам можно доверять, а докладам других нет. Я находился там, когда это случилось. На обратном пути нас атаковала группа человеческих небесных колесниц, ты назвал их самолетами? Погибли три моих виверны. Они напали на меня! — голос Сатаны сорвался в пронзительный мощный крик. — Я должен отомстить. Как удались твои обещанные атаки?
— Выше всех ожиданий, Ваше Величество. Шеффилд и Ди-Тройт уничтожены, один из моих агентов на Земле доложил, что герольд людей Си-Эн-Эн возвестил о множестве разрушенных фабрик. Мои обещания выполнены, Ваше Величество, я жду ваших новых приказов.
— Разрушь больше городов. Какова твоя следующая цель?
— Турин, Ваше Величество. Один из заключенных обозначил его как крупный арсенал. И в идее обрушить на Турин раскаленную добела лаву есть нечто странным образом приятное [615]. Но, сир, для открытия новых порталов мне нужно больше наг.
— Значит, возьми все нужное у других лордов, — Сатана посмотрел в яму, где орки работали на раскопках руин. — И когда эти орки закончат копать, убей всех. Мне не нужны их россказни.
Глава 70
— Тузы, восьмерки и дама [616]. Смотри и плачь, — (погибший) сержант Такер Макилрой, сияя, сгреб банк со стола.
Капрал Джерри Линкс печально поглядел на пустой стол и свои изрядно уменьшившиеся закрома.
— Стоило догадаться, что у тебя будет «рука мертвеца», да? Здесь это обычное дело?
— Зависит от сдающего, — Макилрой откинулся на стуле и гадал, как быть с выигрышем. В Аду это было проблемой, тратить деньги попросту некуда. Экономики еще нет, во всяком случае, человеческой.
Его раздумья прервал хлопок по спине.
— Такер, мужик, рад тебя видеть! Слышал, тебя убили в Хите, — Элмер Карлтон был старым знакомым Макилроя, служившим теперь в Первой бригаде.
— Так и есть.
Макилрой уставился на него, наблюдая за эффектом. Живые люди еще не совсем свыклись с идеей разговоров с мертвыми. По крайней мере, не в бытовых ситуациях. И Карлтон его не разочаровал, глаза капрала выпучились.
— Так ты мертвец, мужик, — в голосе читалось замешательство и неверие.
— Истинно так. Ты в игре? Сделаешь ставку?
— Нет, если только ты не хочешь меня проспонсировать.
— Элмер, ты знаешь местные правила. Я даю тебе ссуду, ты оставляешь мне в залог свою душу. А теперь, если ты просто подпишешь вот здесь, кровью, разумеется…. — Макилрой с превеликим удовольствием посмотрел в спину ретирующемуся капралу и повернулся к Линксу. — Всегда прокатывает. Слишком много голливудских фильмов. Похоже, игра окончена, Джерри, не хочешь сходить за бургером?
— Я думал, вы, дохляки, не едите?
— В пище мы не нуждаемся, но еда нам все равно нравится. И спать нам не нужно, но сон радует. Демоны едят, и не спрашивай, почему они да, а мы нет. Оставим вопросы яйцеголовым. Пошли за бургером.
Ничего похожего Едовин еще не видел. Вроде бы американский «Брэдли», но с восемью колесами и более низкой и прилизанной надстройкой, увенчанной громоздкой башней. На фоне размеров машины пушка на этой башне выглядела удивительно мелкой. За орудием стоял похожий на барабан радар.
— Товарищ лейтенант, лейтенант Едовин, Георгий Александрович, прибыл на службу.
Американский офицер обернулся и быстрым взглядом окинул русского.
— А, ты наш русский офицер связи. Я Микки Марстон, добро пожаловать на борт. Пока мы не отстреляем часть боезапаса, в тачке будет слегка тесновато, но потом нормально. Чувствуй себя как дома. Есть что с собой? Это надо забрать внутрь — новые правила, ничего огнеопасного на броне. От огня гарпий потеряно уже слишком много машин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: