Гарри Гаррисон - Смертоносный мир
- Название:Смертоносный мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир
- Год:1991
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Гаррисон - Смертоносный мир краткое содержание
В сборник крупнейшего американского фантаста включены произведения, которые объединяет общий герой - Ясон динАльт.
Оглавление:
• Гарри Гаррисон. Неукротимая планета (роман, перевод Л. Жданова), стр. 3-151
• Гарри Гаррисон. Моралист (роман, перевод Э. Дмитриевой), стр. 152-294
• Гарри Гаррисон. Конные варвары (роман, перевод К. Кузнецова), стр. 295-462
• Гарри Гаррисон. Резервный линкор (рассказ, перевод Л. Кузнецовой), стр. 463-479
Смертоносный мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Темучин медленно взглянул на отвесную скалу утеса.
— На этот утес нельзя взобраться,— сказал он, не поворачивая головы.
Керк кивнул и открыл было рот, чтобы выразить согласие, но Ясон ткнул его локтем в живот, и у того вырвалось только что-то вроде «у-фф!».
— Ты прав. Большинство людей не смогут взобраться на эту скалу. Но мы, пирряне,— жители гор и легко можем это сделать. Ты разрешишь нам попытаться?
Вождь неохотно повернул голову и взглянул на Ясона, как смотрят на не вполне нормального человека.
— Начинай... Я посмотрю.
— Взбираться можно только при дневном свете. К тому же свет нам нужен, чтобы видеть, куда бросать бомбы. Нам понадобится специальное снаряжение: оно есть в наших седельных сумках, но его нужно подготовить. Поэтому подъем начнется на рассвете, а к полудню Отвесная Расщелина будет в твоих руках.
Возвращаясь, они чувствовали на своих спинах испепеляющий взгляд Темучина.
Керк был сбит с толку.
— О каком снаряжении ты говорил? Это блеф.
— Только потому, что у тебя пет навыка в использовании альпинистской техники. Нужное снаряжение — это прежде всего твое радио: я хочу поговорить с кораблем, чтобы там подготовили все необходимое. Если они потрудятся как следует, то снаряжение может быть доставлено к нам сюда еще до рассвета. Проследи, чтобы наши люди разбили свой лагерь как можно дальше от остальных. Мы должны ускользнуть незамеченными.
Пока пирряне готовили спальные мешки и копали ямы для костров, Ясон провел сеанс радиосвязи. Он расположился за спинами моропов, которых поставили вокруг него. На «Драчуне» дежурный офицер тут же отправил человека разбудить и созвать людей и подробно записал инструкции Ясона. Никаких жалоб с одной и извинений с другой стороны не было: война — это обычное дело для пиррян. Оборудование доставить обещали задолго до рассвета. Ясон прослушал повтор своей инструкции и выключил радиопередатчик. Он поел немного горячего мяса и велел разбудить себя когда придет сообщение о конце работ. Прошедший день казался долгим. Ясон чувствовал себя на пределе, а завтрашний день обещал быть еще хуже. Сняв сапоги и расстегнув одежду, он натянул на лицо кусок меха, чтобы в ноздрях не образовывался лед, залез в спальный мешок и немедленно уснул.
— Отстаньте! — пробормотал он и попробовал вырваться из сжимающих его почти сломанную руку пальцев.
— Вставай,— сказал Керк.— Вызов пришел еще десять минут назад. Катер с грузом вылетает, мы должны его встретить. Моропы оседланы.
Ясон застонал при мысли о езде и сел. Тепло моментально ушло из тела, и он задрожал.
— Ап-п-птечк-ка,— пробормотал он, заикаясь от холода.— Дай мне хорошую порцию стимуляторов и болеутоляющего: я чувствую, что предстоит отменный денек.
— Подожди здесь,— сказал Керк,— я сам встречу катер.
— Хорошо бы, но нельзя. Я сам должен проверить все, прежде чем катер вернется на корабль. Все должно быть в порядке.
Ясона подвели к моропу и усадили в седло. Керк взял узду и повел животное, а его хозяин дремал, ухватившись за луку, чтобы не упасть. Они двигались в предрассветной мгле, и когда достигли условного места, медикаменты уже оказали действие, и Ясон почувствовал себя почти нормально.
— Катер опускается,— сказал Керк, прижимая к уху радиопередатчик.
Со стороны востока послышался слабый гул — звук, никогда ранее не слышный в здешних местах.
— Ты захватил фонарь?— спросил Ясон.
— Конечно. Разве это не входило в инструкцию?
Ясон представил себе, как свирепо Керк хмурится в темноте. Для пиррянина немыслимо забыть или нарушить инструкцию.
— Отличный фотонный источник, у него мощность восемнадцать тысяч люмен в час,— продолжал Керк.— Полная яркость тысяча двести свечей.
— Опусти его вниз. Нам не понадобится и десятая часть. У капсулы чувствительные фотоэлементы, и ее можно посадить на источник света всего лишь вдвое ярче самой тусклой звезды...
— По радиоданным капсула запущена примерно за десять километров отсюда.
— Отлично. Она делает около ста двадцати километров в час. Направь луч в ту сторону.
— Подожди, пилот что-то говорит. Пр держи фонарь.
Ясон взял трубку размером с палец и повернул регулятор мощности, чтобы лишь узкий луч света убегал во тьму. Он направил его в сторону приближающейся капсулы.
— Пилот докладывает, что у них нс все ладилось при покраске нейлоновой веревки. Она готова, но они не гарантируют ее водоустойчивость, и она получилась какой-то пятнистой.
— Тем лучше. На расстоянии будет больше напоминать кожу. А дождя я не ожидаю. Ты слышишь?
Растущий гул наполнил небо, и они увидели красный огонек, опускающийся прямо на них. Мгновение спустя луч отразился от серебристого конуса капсулы, и Ясон еще уменьшил свет. Послышался слабый свист реактивной струи, тень метровой длины повисла в воздухе, а затем медленно опустилась, управляемая радаром альтиметра, засекшего поверхность.
Когда капсула оказалась достаточно низко, Керк подошел и включил посадочное устройство, после чего она тихо приземлилась. Ясон открыл грузовой люк и извлек моток веревки.
— Отлично,— сказал он, протягивая ее Керку. Погрузив руку глубже, он достал стальной молоток, выкованный из цельного куска металла. Ясон проверил его балансировку; рукоятка была обтянута кожей, чтобы он не скользил в руке Молоток был протравлен кислотой и облеплен грязью, благодаря чему выглядел старым, бывалым в делах.
— Что это? — спросил Керк, доставая из грузового отсека металлический клин и поднося его к свету.
— Это костыль. Половина костылей такая же, как этот, а половина — с карабинами.— Он достал клин такого же размера, но с отверстием в широкой части; через отверстие было пропущено кольцо с зажимом.
— Эти штучки ничего мне не говорят, — заметил Керк.
— Они и не должны говорить.— Ясон опустошал грузовой отсек капсулы.— Я взбирался на скалы с их помощью и знаю, как это делается. Конечно, хотелось бы иметь более совершенное альпинистское снаряжение, но оно бы нас выдало. Есть костыли, которые вонзаются в самую твердую горную породу с помощью взрывателя, есть такие, которые приклеиваются быстрее, чем за секунду, а места их соединения крепче, чем окружающая скала. Но такие штуки я не могу использовать. Обойдемся карабинами из фиберкерамики и веревкой, выдерживающей нагрузку в две тонны. Я взберусь как можно выше и вобью крюк. Затем встану на него и вобью следующий. На нависающих участках и везде, где понадобится веревка, я использую крючья с кольцами. А вот эти будут ближе всего к земле.— Он взял в руки грубый костыль, выкованный ударами молота, с выбоинами и царапинами.— Все они сделаны из арматурной стали, какой и не видывали в здешних местах. Все, что попадается на глаза Темучину и его людям, должно выглядеть как изготовленное вручную. Ну что ж, все на месте. Можешь передать на катер, чтобы отозвали капсулу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: