Франсис Карсак - Том 4. Пришельцы ниоткуда
- Название:Том 4. Пришельцы ниоткуда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Чёрная река
- Год:2017
- Город:М
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франсис Карсак - Том 4. Пришельцы ниоткуда краткое содержание
В четвертый том полного 5-томного собрания сочинений автора вошли романы «Пришельцы ниоткуда» и «Этот мир — наш», составляющие дилогию «Галактическое содружество».
Том 4. Пришельцы ниоткуда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А, это вы, сеньор Акки! Я уронила носовой платок и, чтобы не беспокоить служанок, послала за ним Пера. Он обожает лазить по веревке.
Она небрежно вынула из разреза корсажа платочек и слегка промокнула свой лоб.
— Какая жара, сеньор Акки, а ведь только весна начинается. На ваших планетах тоже так жарко? О, полагаю на большинстве из них...
Она с пару мгновений молчала, прикусив нижнюю губу.
— Я хотела просить вас об одолжении. Я... Не правда ли, это глупо, всегда только оказывать милость и никогда ни о чем не просить? Даже не знаю, как это делается. В общем... могу я отправиться на собрание представителей провинций в вашей летающей машине?
Акки ответил не сразу. Его так и подмывало согласиться, но он хотел подумать. Пришлось бы пожертвовать Роаном, который был ему так нужен... Или же... Да, конечно, Хассил согласится отправиться с герцогом на его корабле. Для того, кто так интересуется археологией — а это у родни Хассила была семейная страсть, — путешествие под парусами... С другой стороны, тогда он останется в гравилете один с двумя берандийцами... Впрочем, Роан, учитывая его возраст, уже не так и силен, а юная герцогиня — всего лишь женщина. К тому же, что они могут сделать с аппаратом, управлять которым куда сложнее, чем это может показаться?
— Вижу, вы мне отказываете, — сказала она грустно. — А мне так хотелось полетать, как мои предки, пусть и всего разок! Должно быть, земля наша так прекрасна, если взглянуть на нее с высоты!
В голове Акки уже возник план.
— Вовсе нет, я вам не отказываю. Это вполне возможно, ваша светлость. Но я обещал взять с собой вашего крестного, Роана, а в аппарате всего три места. Правда, я думаю, мне удастся убедить Хассила отправиться на корабле вместе с вашим отцом. Однако стоит ли ждать так долго? Не желаете ли совершить небольшое путешествие прямо сейчас?
— Сейчас? Вы хотите сказать — немедленно?
— Почему бы и нет?
— Вы серьезно? Ждите меня возле вашей летающей машины. Только не говорите герцогу, я сама скажу.
Она в один миг сбежала по лестнице. Акки, уже гораздо медленнее, спустился следом. «Быть может, во время полета, — подумал он, — она обронит какое-нибудь словцо, по которому я смогу догадаться о ее истинных намерениях?»
Он предупредил Хассила и принялся ждать, прислонившись спиной к короткому крылу гравилета. Анна появилась в костюме для верховой езды и в сопровождении Бушрана и трех стражников. Она ослепительно улыбнулась Акки.
— Смотрите, капитан, и будьте моим свидетелем. Я отправляюсь с сеньором Акки на несколько часов на прогулку по своему собственному желанию и по доброй воле. Пусть никто не тревожит его товарища... Мы вернемся еще до наступления ночи, не так ли? — обратилась она к Акки.
— Несомненно, ваша светлость.
— Прекрасно. Как мне подняться?
Открылась дверца люка.
— Здесь, ваша светлость. Усаживайтесь в правое кресло. И ни к чему не прикасайтесь!
Анна живо отдернула руку от второй рукоятки управления. Акки сел рядом с нею, помог ей застегнуть защитный пояс. Наклонившись, чтобы попрощаться с Бушраном, он заметил в его глазах враждебный огонек, впрочем, быстро погасший. Дверца закрылась. Акки включил контакт, взялся за рукоять управления. Неощутимо, под влиянием антигравитационного поля, аппарат поднялся вертикально, оставил далеко внизу самую высокую башню замка, сделал вираж и понесся над морем. Склонившись к правому окну, герцогиня просто смотрела, не говоря ни слова.
Постепенно набирая высоту, они пролетели над морем. Горизонт расширился, между гравилетом и морем возник слой облаков. Акки повернулся и спросил на берандийском:
— Ну, и как вам ваша земля теперь, когда вы смотрите на нее с неба?
Анна аж подпрыгнула:
— Но... Зачем вы изменили голос?
— Я не менял голоса, ваша светлость. На самом деле я вообще впервые говорю с вами. До сих пор вы слышали только мои мысли.
— Ваши мысли? Значит, вы знаете все, что я думаю?
— О, нет! Из ваших мыслей я могу уловить лишь те, которые вы сами хотели бы мне передать, то есть те, которые вы воспроизводили на словах. Остальные для меня — тайна. И когда я говорил с вами до сих пор таким же образом, ваш разум наделял мои мысли призрачным голосом, который в действительности не существовал.
— Выходит, вы беседуете путем передачи мыслей?
— И да и нет. Я часто пользуюсь словами. Но вначале я не знал берандийского языка. Я очень быстро усвоил его только за последние дни благодаря особому аппарату, установленному здесь, в гравилете. Если помните, я уже передавал вам образы...
— Да, но я думала, вы делали это с помощью прибора, который был в тот день у вас на голове.
— А, моего обруча? Так это же просто усилитель!
— И вы рождаетесь с этим даром читать мысли?
— Нет. Ни одно человечество с красной кровью не обладает телепатическим даром. Зато почти все расы с зеленой кровью рождаются с ним, и я не удивлюсь, если и ваши брин-ны окажутся телепатами. Не хотите ли немного поуправлять гравилетом сами?
— О, да! Но я не смею...
— Это очень легко, ваша светлость, так как я рядом с вами и готов исправить любую вашу оплошность. Не думайте о двигателе. Просто беритесь за эту рукоятку перед вами. Наклоняйте ее направо, чтобы повернуть направо, налево — чтобы повернуть налево, вперед — чтобы спуститься, на себя — чтобы подняться. Вот так!
Гравилет начал выписывать в небе немыслимые кривые. Опьяненная чувством могущества, которого она не испытывала даже на спине самых диких берандийских скакунов, герцогиня хохотала, устремляла маленький аппарат вниз и поднимала его вверх. Гравитационно-инертические компенсаторы не позволяли ускорениям становиться слишком опасными.
Наконец, устав, она оставила рукоять управления и откинулась в кресле.
— Какое чудо! Летать, как птица! Лучше, чем птица!
Она снова взялась за рукоятку управления, повернула
направо, с наслаждением глядя, как внизу, под ними, вздымается далекое море.
— Не хотите ли испытать настоящей воздушной акробатики, ваша светлость?
— О, да! Только не называйте меня больше «светлость». Ненавижу этот анахронизм!
— Как же мне вас тогда называть? Слово «Мадемуазель» мне кажется таким же архаическим.
— Называйте меня просто Анна! Я же называю вас Акки...
— Хорошо, Анна. Застегните как следует ваш ремень безопасности. Вот так!
Гравилет спикировал к морю, перевернулся на спину, несколько секунд несся над самой водой, чуть не касаясь волн, затем взвился, наворачивая виток за витком, спикировал вертикально и вновь поднялся невообразимо крутой спиралью. Бледная, но смеющаяся Анна закричала: «Еще!»
Они взвились свечой. Небо вмиг почернело, появились звезды. Вырвавшись из атмосферы Нерата, гравилет устремился к его спутнику. Жара, вызванная трением воздуха, сменилась прохладой, и Акки включил обогреватели. Луна росла у них на глазах с каждой минутой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: