Дэвид Вебер - У рифов Армагеддона
- Название:У рифов Армагеддона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Tor Publishing House
- Год:2007
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Вебер - У рифов Армагеддона краткое содержание
Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.
Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.
Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.
И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.
Это будет долгий, долгий процесс.
У рифов Армагеддона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Капитан Чарльз умеет жёстко торговаться, — согласился Фалкан. — Полагаю, это пошло после всех лет, проведённых им на Флоте в качестве казначея.
— Вам нужно больше практики в разоблачении лжецов, лейтенант, — сказал ему Мерлин с усмешкой. — Капитан Чарльз никогда не был казначеем. На самом деле, полагаю, он сказал мне, что владеет патентом офицера запаса на вашем флоте. Полноправного капитана корабля, если я правильно помню, — Кайлеб позади Фалкана фыркнул, и Мерлин подмигнул кронпринцу. — Кроме того, — добавил он, — было бы особенно глупо с моей стороны назвать вам имя капитана и корабля, если я солгу, правда?
— Да, было бы, — признался Фалкан. — Тем не менее, учитывая… странный характер вашей истории, я уверен, вы понимаете, что мы поговорим с капитаном Чарльзом?
Мерлин просто кивнул, с ещё одной маленькой улыбкой, и Фалкан глубоко вдохнул.
— Итак, вы прибыли в Теллесберг три дня назад. Почему вы не сообщили о своём присутствии раньше?
— Ох, да ладно, лейтенант! — На этот раз Мерлин громко рассмеялся. — Предположим, что я подошёл к воротам дворца три дня назад, позвонил в колокольчик и сообщил командиру дворцовой стражи, что всю дорогу проехал от Храмовых Земель до Черис, потому что у меня было видение, что кронпринц находится в опасности, и могу ли я получить личную аудиенцию с ним, чтобы объяснить всё это, пожалуйста? Учитывая все политические потоки и противонаправленные завихрения, циркулирующие между Черис, Изумрудом, Корисандом и Таро, как, на ваш взгляд, отреагировал бы полковник Рейпволк?
— Нехорошо, — признался Фалкан, ещё раз отметив, что кем бы и чем бы Атравес на самом деле не был, он был чертовски хорошо информирован о событиях и людях здесь, в Черис.
— «Нехорошо» — это мягко сказано, лейтенант. — Мерлин фыркнул. — Я уверен, что он был бы по меньшей мере достаточно вежлив, но я всё ещё сидел бы где-нибудь в камере, пока он пытался выяснить, кто из ваших многочисленных врагов послал меня. — Он покачал головой. — Боюсь, полковник Рейпволк не очень-то доверчив.
— Именно поэтому он командует Дворцовой Стражей, — отметил Фалкан.
— Не сомневаюсь. Но, не имея возможности доказать свою добросовестность, мне показалось лучше найти себе гостиницу и снять комнату, потому что я хотел увидеть, что будет дальше. В то время у меня не было знания о какой-нибудь непосредственной, конкретной угрозе для короля или для принца. В действительности, — сказал Мерлин с полной честностью, — я только вчера вечером узнал об этом конкретном заговоре. В своих видениях я уже видел командира этих людей, — рывок его головы указал на тела, разбросанные вокруг них, — получающего инструкции и раздающего свои приказы. Но только вчера вечером я «увидел», как он отдал приказ об этом нападении. И, кстати, именно он сделал так, чтобы один из охотников принца услышал об этой хлещущей ящерице. Боюсь, что он и его хозяева прекрасно понимали, как принц отреагирует на такие новости.
— Благодаря моему видению я знал, что было задумано, но у меня не было абсолютно никаких доказательств, которые я мог бы предъявить кому-либо. Если бы я был в ваших сапогах, лейтенант, я был бы очень подозрителен к любому совершенно незнакомому человеку, который появился у меня на пороге утром с рассказами о потенциальных убийцах, прячущихся в лесу. Я бы задержал этого незнакомого человека, по крайней мере, до тех пор, пока я не смог бы докопаться до сути его нелепой истории. Которая, случись такое, просто поставила бы единственного человека — кроме убийц, конечно — кто знал что-нибудь об этом плане в такое положение, из которого он ничего не мог бы сделать. Поэтому вместо того, чтобы предупредить вас, я пошёл вперёд, решив сделать всё возможное, чтобы самому испортить их планы.
Мерлин сделал паузу, и его странные сапфировые глаза потемнели, когда он ненадолго посмотрел на двух мёртвых морских пехотинцев.
— Я сожалею, что я не смог найти способ сделать так, чтобы остальные ваши люди остались живы, лейтенант. Возможно, если бы я мог видеть будущее, я бы смог.
Несколько минут Фалкан сидел молча, глядя на голубоглазого незнакомца. Лейтенант чувствовал, что в этом Атравесе было много вещей, которые он не рассказывал, или обходил. И всё же он чувствовал себя странно уверенным, что таинственный иностранец действительно желает юному Кайлебу добра. И независимо от того, что он мог бы сделать, без его вмешательства, принц наверняка в этот момент был бы мёртв. Более того, именно Атравес сделал так, что у них есть хотя бы один из наёмных убийц для допроса, что он вряд ли сделал бы, если бы этот допрос мог впутать его в любые заговоры.
Всегда было возможно, что Атравес, или кто-то, на кого он работал, имел собственные планы в отношении Черис. Он мог точно знать, кто послал наёмных убийц и будет преследовать с этим врагом противоположные цели сам не будучи другом. В то же время, однако, он предоставил изобилие подробностей о своём прибытии в Черис, которые могли быть легко проверены, и вполне возможно, что он сможет также подтвердить свои притязания видеть «видения».
На данный момент лейтенант решил, что у него не было другого выбора, кроме как принять заявление сейджина, по крайней мере, условно серьёзно. Куда это могло бы привести, если бы оно действительно оказалось точным, оставалось только гадать.
Исключая, конечно, что те, кто желал зла его королевству, не были бы рады услышать об этом.
III
Теллесберг,
Королевство Черис
— Что случилось?
— Откуда мне знать? — раздражённо ответил Оскар Малвейн. Он сердито посмотрел на Жаспера Мейсена, своего непосредственного начальника. Они оба сидели за столиком придорожного кафе в двух кварталах от причалов, потягивая из чашек крепкий и сладкий доларский шоколад. Кафе находилось на западной стороне улицы, что давало ему прохладную тень, так как солнце постепенно приближалось к вечеру (за что оба мужчины были искренне благодарны), а морские птицы и песочные виверны выкапывали объедки на площади напротив него, где торговцы продуктами только что закрыли свои палатки до следующего дня. Несмотря на шум и суматоху типичного, насыщенного дня Теллесберга, место было успокаивающе обычным и тихим. — «Что вполне могло измениться в ближайшие несколько часов», — подумал Малвейн, и дёрнул одним плечом.
— Кайлеб вывернулся; он вернулся. Живой, — сказал он.
— Хоть это я выяснил для себя — саркастически сказал Мейсен. — И я знаю, что двое его телохранителей вернулись мёртвыми, а ещё один вернулся раненый.
— Тогда тебе также следует знать, что охране ворот было предложено в скором времени ожидать пару повозок. Предполагается, что в одной из них будет мёртвая хлещущая ящерица, а другая должна быть полна мёртвыми наёмными убийцами. Полностью загруженная — более дюжины. — Малвейн оскалил зубы в пародии на улыбку. — Я не думаю, что тебе нужно догадываться, кто же все эти «мёртвые наёмные убийцы»?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: