Тревор Баксендейл - Дар Гробовщика

Тут можно читать онлайн Тревор Баксендейл - Дар Гробовщика - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, год 10. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тревор Баксендейл - Дар Гробовщика краткое содержание

Дар Гробовщика - описание и краткое содержание, автор Тревор Баксендейл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Юристы из Корпорации Хокрала вернулись. Они предъявляют иск к планете Земля за ненадлежащее обращение с двадцать первым веком и не потерпят никаких попыток помешать им. Убийцу отправили, чтобы устранить Капитана Джека Харкнесса.
У команды Торчвуда выдалась тяжёлая неделя — через разлом в Кардифф проникло рекордное количество пришельцев. Последний их гость — прозрачно-янтарное желе, находящееся под высоким, смертельно опасным напряжением.
Мало того, появляются сообщения о странной похоронной процессии в ночи: загадочные существа несут в гробу гниющего мертвеца, который не желает быть похороненным.
Торчвуд должен быть готов ко всему, однако Джек становится целью невидимого убийцы, Гвен попадает в ловушку в богом забытом склепе, а Йанто серьёзно заболевает. Может ли мир, полный страданий, быть Даром Гробовщика планете Земля?
Перевод на русский — джон паяльник

Дар Гробовщика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дар Гробовщика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тревор Баксендейл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Второй могильщик подошёл к своему поверженному товарищу с оружием наготове. Он высвободил лезвие со смертоносным шипением, и копьё выстрелило туда, где секунду назад лежал Джек. Капитан откатился, встал на одно колено аккуратно прицелился Уэбли и выпустил тяжёлую пулю прямо через мозг существа — или что так ещё было внутри головы.

— Они пытаются пробраться внутрь, — ахнула Гвен сползая на пол и хватаясь за лодыжку.

— Кроме шуток, — сказал Джек. Примерно минуту была тишина, охраняемая эхом стрельбы. Дым понимался от тел, сваленных в проходе. Джек подошёл к тому месту, где у стены сидел Йанто.

— Ты в порядке?

Йанто кивнул, слабо улыбнувшись.

— У тебя ещё одна дырка в пальто.

Джек потянулся и вытащил лезвие из плеча, зарычав от боли. Кровь заблестела в дырке на его шинели.

— Ты проведёшь очень много времени с ниткой и иголкой.

— Джек, мне совсем не хорошо.

Страдание исказило лицо Джека.

— Держись, Йанто. Мы так далеко зашли. Мы же не остановимся сейчас, верно? Скоро всё закончится. И я доставлю тебя к доктору, — он смог выдавить улыбку и подмигнуть, — к правильному доктору.

Но улыбка померкла, когда что-то холодное и металлическое коснулось его головы.

— Джек… — прошептала Гвен.

— Я понял, — Джеку не нужно было проверять, чтобы убедиться в том, что лезвие с копья могильщика расположилось прямо возле его виска. В любой момент острие могло проткнуть его череп и насадить на себя его мозги. Капитан перестал шевелиться.

Ещё двое могильщиков вошли внутрь и прошли к отвратительному сооружению в центре комнаты. Фрэнк Морган хранил странное молчание.

— Хорошо, — мягко сказал Джек. — Вы поймали нас. Так что происходит?

Остриё копья надавило сильнее, надрезая кожу. Джек почувствовал, как горячая кровь стекает по лицу.

— Знаете, вам, ребята, нужно стать более общительными, — сказал Джек. — Сильные и молчаливые — это одно. Откровенная грубость — совсем другое. Я задал вам вопрос: что происходит?

Могильщики, окружившие труп в стеклянном гребу, повернулись к двери без единого слова. Ещё один из Уже Мёртвых вошёл внутрь, проталкивая вперёд себя маленькую перепуганную фигуру.

— Рей, — удивлённо сказала Гвен.

Глава сорок четвёртая

— Простите, — сказала Рей. Она заикалась от страха. — Они пришли за мной. Как я и говорила.

Могильщик подтолкнул Рей, чтобы она прошла через комнату и встала рядом с гробом. Она съёжилась, когда увидела содержимое, и слёзы потекли по её лицу. Всё это подкреплялось кошмарами, которые Рей впервые увидела прошлой ночью, и она поняла, что не может ни думать, ни говорить. Но это больше не имело значения, потому что что-то собиралось и говорить и думать за неё.

Могильщик схватил Рей за шею сзади, впиваясь своими длинными, грязными когтями глубоко в плоть. Она поперхнулась, а глаза расширились, когда боль пронзила её. Рей сгорбилась, пытаясь выбраться из хватки, но казалось, будто турникет захлопнулся на шее. Она не могла пошевелиться. Она была полностью парализована.

Рей увидела Гвен, которая смотрела на неё. Лицо было маской из беспокойства и растёкшегося макияжа.

Йанто лежал, прислонившись к стене, бледный, глаза прикрыты. Он просто ждал.

Капитан Джек Харкнесс стоял между двоих своих коллег, одной рукой держась за кровавое месиво на своём плече. Его глаза не отрывались от Рей.

— Отпустите её, — твёрдо сказал он.

А потом это случилось. Рей испустила резкий выдох, явно непроизвольный, когда холодная, упорная боль проникла в неё. Было такое чувство, что тысяча ногтей одновременно впивались в каждый участок её тела.

Рей пыталась сопротивляться захвату могильщика, но это было бесполезно. С каждой проходящей секундой силы высасывались из неё, заменяясь ужасающим, страшным онемением. Казалось, будто что-то коварное и инопланетное растекалось по её венам, превращая кровь в густое холодное желе. Желчь поднималась к горлу, вызывая рвоту, и Рей почувствовала, что прохладная слизь стекает по подбородку. После этого паника охватила её, а зрение затуманилось, когда слёзы превратились в тёмное масло. В это мгновение Рей осознала правду.

Она вот-вот умрёт, прямо как Винни.

И это было её последней естественной мыслью. Потому что после она почувствовала, что внутри неё что-то есть — присутствие чего-то инопланетного, чужеродного, которое не имело к ней никого отношения, но оно захватывало её разум и тело. Мысли, которые уже не были её собственными, начали крутиться в голове, ища выход. Язык Рей начал шевелиться, будто не принадлежал ей, и девушка услышала, как заговорил голос. Её собственный голос.

— Человеческие отбросы! — выплюнула она фразу, будто она была слеплена из тёмной вязкой матери у неё во рту. — Приготовьтесь к концу.

— Что вы сделали с Рей? — голос Джека звучал где-то очень и очень далеко.

— МЫ используем это животное, чтобы говорить с вами, — произнесла Рей, но это были не её слова. Она была марионеткой, и чувствовала, как переполнилась неотвратимым чувством горящего позора и оскорблённости.

Джек снова заговорил.

— Кто вы?

— Мы — Уже Мёртвые. Мы здесь, чтобы принести конец вашему миру.

— Зачем? Для чего?

— Объяснения не нужны. Пришло время этой планете умереть.

— Остановитесь ка на минутку, — смутно Рей видела, как Джек вышел вперёд, руки умоляюще расставлены. Глаза капитана были широко распахнуты и сфокусированы прямо на её собственных. И Рей догадывалась, что он видел: лицо серое и напряжённое, чёрные слёзы стекают по щекам, а губы перепачканы в тёмной инопланетной блевотине. Рей чувствовала, как сердце тяжело вздымается в груди, борясь с нечеловеческой грязью, наполнившей вены и артерии.

— Послушайте меня, — Джек сделал ещё один шаг навстречу, медленно, осторожно. Его голос был мягким. — Я хочу понять. Что происходит? Почему вы это делаете?

Голос Рей вырвался из неё, чтобы ответить:

— Объяснения не нужны.

— Должны быть нужны. Зачем вы тогда взяли эту девушку и используете её для разговора? Хотите пообщаться? Давайте, я слушаю.

— Планета разломлена. И линии проходят через четыре измерения.

— Они имеют в виду Рифт, — догадалась Гвен.

— Он у нас под контролем, — сказал Джек. — В Торчвуде есть манипулятор разлома…

— Игрушка, — мысли могильщика пронеслись сквозь Рей. — Вы не понимаете всей мощи временного Рифта. И как бы вы поняли? Ваша цивилизация родилась в мгновение ока, но вы думаете, что понимаете вселенную. Как высокомерно. Как безрассудно. Вы смотрите на звёзды и видите красоту и загадочность, а должны видеть уродство и террор. Там вас ждут только смерти и эпидемии, но вы всё ещё живёте скорее в надежде, чем страхе, — Рей чувствовала, как чёрная слюна вылетает из её рта, пока она произносит слова могильщика. — Если бы вы знали хоть что-нибудь о вселенной, то убежали бы с криками к своему первобытному состоянию и никогда не возвращались.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тревор Баксендейл читать все книги автора по порядку

Тревор Баксендейл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дар Гробовщика отзывы


Отзывы читателей о книге Дар Гробовщика, автор: Тревор Баксендейл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x