Анджей Сапковский - Божьи воины [компиляция; с иллюстрациями]
- Название:Божьи воины [компиляция; с иллюстрациями]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анджей Сапковский - Божьи воины [компиляция; с иллюстрациями] краткое содержание
Книга задумана и сюжетно построена, как «разбойничий роман». * * * empty-line
10 0
/i/13/659713/i_001.png
Божьи воины [компиляция; с иллюстрациями] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
121
священники, которые вопреки утверждаемой безошибочности и непререкаемости авторитета папы утверждали верховенство соборов.
122
«Рим высказался, дело закончено», т. е. курия вынесла свое решение ( лат .).
123
в основном безграмотные и глупые ( лат .).
124
Вопрос исчерпан ( лат .).
125
Комплета — вечерняя молитва (около 18.00). Прима — предрассветная молитва.
126
Притчи.
127
Притчи Соломоновы, 5; 3,4.
128
Там же, 5; 8.
129
уважение и восхищение ( устарев. ).
130
доверенный слуга.
131
невысокая кастрюля.
132
Здесь: расцветки.
133
Господин ( голл .).
134
«И вот слово стало плотью» ( голл .). (Евангелие от Иоанна, 1; 14.)
135
«От разбойников и демонов упаси нас, Господь» ( лат .). Псалом 90; 6.
136
кому это выгодно ( лат .).
137
Кидаю соль, кидаю соль,
Мне нипочем ночная тьма.
Ни мор, ни страхи не страшны,
Ни демоны ночные,
Кидаю соль, кидаю соль. — Смесь немецкого, латыни и польского.
138
Великая Матерь ( лат .).
139
В общем ( лат .).
140
к вящей славе Господней ( лат .).
141
«Золотая легенда» — известное собрание житий святых, главное произведение Якова Ворагинского ( Jacobus de Voragine ), созданное около 1266 года (« Legenda aurea »).
142
Слава в вышних Богу ( лат .).
143
И на земле мир людям благоволения ( лат .).
144
настоятель монастыря.
145
«Всякому, просящему у тебя, давай и от взявшего твое не требуй назад». (Евангелие от Луки, 6; 30.)
146
демерит — священник, подвергнутый духовными властями покаянию и изоляции за действия, противоречащие его сану.
147
ключник, эконом ( устар .).
148
ни за что, напрасно ( лат .).
149
больше пьянки, чем молитвы ( лат .).
150
Женщина — орудие дьявола ( лат .).
151
крытая галерея.
152
почетные места (скамьи) в храме.
153
приют, убежище, но и больница ( устар .).
154
серебра и золота у меня нет ( лат .).
155
состоящий из двух равных частей ( фр .). Здесь: двухцветные.
156
верую в Бога Отца всемогущего ( лат .).
157
Эмон ( Aymon ) — «Четыре сына Эмона» (« Les quarte fils Aymon ») — французский chanson de geste XII–XIII веков.
158
противоядие.
159
Than Glamis ( англ .) — барон Глэмз. Таном (бароном) Глэмза был Макбет.
160
Третья неделя поста, четвертая перед Пасхой. В данном случае речь идет о дате избрания папы Евгения IV, 4 марта 1431 года.
161
я есть тот, кто есть ( лат .).
162
Книга судей Израилевых, 13; 18.
163
Там же, 14; 14.
164
Книга пророка Исаии: 24; 22.
165
Шекспир, «Макбет», 4, 1.
166
Похороненный в Латтворте, останки выкопаны и выкинуты ( англ .).
167
лошадь для парадных выездов ( фр .).
168
Точнее: « res nullius cedit primo occupanti » ( лат .) — «ничья собственность становится собственностью первого овладевшего ею». Одно из положений римского гражданского права.
169
не столь сильные и более дешевые лошади для слуг и т. п.
170
старшие конюхи ( устар .).
171
«Мы старимся вместе с тихим течением лет». Овидий. — Примеч. авт .
172
пивная похлебка с сыром и творогом.
173
Молитвы: матутинум — заутреня (ок. 3 часов утра), лаудесы — около пяти часов утра; прима — перед рассветом; терция — около 9 часов утра; секста — около полудня, через 6 часов после восхода солнца; нона — около 15 часов дня, через 9 часов после восхода солнца; нешпоры — вечерня, в 16 часов 30 минут вечера; комплета — около 18 часов вечера. «На Барнабу» — шутка, подразумевающая «общение с пухленьким демеритом Барнабой».
174
Польский герб.
175
«скромный воин» ( лат .).
176
Колекта ( устар .) — сбор денег, обычно на какие-то благотворительные цели.
177
письменные принадлежности ( книжн .).
178
от итальянского cavalcata — кортеж, составленный из наездников.
179
Рейнмар фон Хагенау был известным немецким поэтом XII века. — Примеч. автора.
180
огород, парк ( лат .). Здесь: монастырский сад.
181
помещение для больных в монастыре, школе, армии ( позднелат .).
182
«Канон врачебной науки» ( лат .).
183
Здесь: опираясь на факты, обоснованно (от лат .).
184
преподобный отец ( лат. — фр .).
185
понос.
186
закуска, завтрак, трапеза — вообще еда ( лат .).
187
место, где водятся бобры ( устар .).
188
состязаться, соперничать ( устар .).
189
Литургическая книга с текстами благословений.
190
Псалом 101; 2.
191
Евангелие от Матфея, 17; 18–20.
192
так в Польше почему-то называют мартышек, а вообще — чучело.
193
вещество, получаемое из камеди вонючей.
194
Книга Товита, 6; 10. «Если кого мучит демон или злой дух, то сердцем или печенью (рыбы) должно курить перед таким мужчиной или женщиною».
195
Евангелие от Марка, 9; 25.
196
все прочие (и вы остальные) ( лат .).
197
жанровая картинка, зрелище ( фр .).
198
собратьев.
199
бесконечное множество ( лат .).
200
Хорошо ( лат .).
201
на вечное заточение ( лат .).
202
умиротворение ( лат .).
203
его компания. По приказу ( лат .).
204
в данном случае ( лат .).
205
не годится ( лат ).
206
мертвец ( лат .).
207
Кому это выгодно?
208
Моя вина ( лат .).
209
без греха ( лат .).
210
Сказанное — истинно ( фр .).
211
«Послушайте, дело в том, кратко и прямо говоря. Вы сказали достаточно много». — Изложение отрывка из Чосера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: