Уильям Гибсон - Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Название:Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Гибсон - Избранные произведения в одном томе [компиляция] краткое содержание
Писатель родился 17 марта 1948 года в городе Конвэй, штат Южная Каролина. По образованию Гибсон — специалист в области англоязычной литературы. Писательская карьера Уильяма Гибсона началась в 1977 году и уже по первым пробам пера стало ясно, что Гибсон совершенно не собирается писать мэйнстрим, а скорее склонен к экспериментам с новыми тогда темами…
С тех самых пор в его произведениях есть почти все элементы киберпанка: динамичный сюжет, всемогущие корпорации, высокие технологии и хакеры, или, как он их называл, «console cowboys». И, наконец, самое главное — Инфоматрица, глобальная компьютерная сеть, непременный атрибут и условие существования общества недалекого будущего, в котором живут его герои. Новаторство Гибсона проявилось в полном пересмотре формулы будущего, которой придерживалась научная фантастика того времени. Вместо классической схемы «космос — роботы — атомная энергия» он использовал «компьютерные сети — биотехнологии — виртуальная реальность».
Начав знакомство с произведениями Уильяма Гибсона, неизбежно задаешься вопросами: как объяснить феномен его произведений? Как человеку, не имеющему никакого прямого отношения к высоким технологиям и никогда не работавшему с компьютерами профессионально, удалось создать произведения, по праву признанные лучшими в жанре? Ведь, по сути, он сымитировал целую науку, придумал массу терминов, умудрившись при этом не потерять в чисто художественных качествах своих работ. Конечно, полностью ответить на эти вопросы не смог бы, наверное, даже сам Гибсон. Поэтому можно только высказывать предположения…
Содержание:
Избранные произведения в одном томе [компиляция] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я Фиона, — произнесла она строго. Тонкие линии подбородка над жесткими пряжками воротника. Она протянула ему руку. Милгрим автоматически пожал ее. Она была маленькой, теплой, сильной и мозолистой.
— Милгрим.
— Я знаю. — Произношение не было Британским.
— Вы американка?
— Технически. Вы тоже. Вы оба работаем на Бигенда.
— Он сказал Холлис что не присылал никого.
— Голубой Муравей никого не посылал. Я работаю на Бигенда лично. Так же как вы.
— Как я узнаю что вы действительно работаете на Бигенда?
Она постучала пальцами по экрану телефона, так же как делала это Холлис, и передала трубку ему.
— Привет? — услышал он голос Бигенда. — Милгрим?
— Да?
— Как дела?
— День был очень долгим.
— Считай что часть проблем возьмет на себя Фиона после того, как мы закончим говорить. Она работает на меня.
— Вы знали что Слейт следил за мной с помощью Нео?
— Это было частью его обязанностей. Он позвонил из Торонто, и сказал что ты уехал из Парижа.
— Я подложил телефон в чужие вещи.
— Слейт не прав, — сказал Бигенд.
— Насчет того, что телефон уехал из Парижа он прав.
— Я не это имел в виду. Он не прав в общем.
— А? Ладно, — сказал Милгрим. — А кто прав тогда?
— Памела, — сказал Бигенд. — Фиона, с которой ты только что познакомился. Мы будем действовать сообща, пока проблемная ситуация не разрешится.
— А Холлис?
— Холлис вообще не в курсе происходящего.
— А я?
Пауза в ответ. — Интересный вопрос, — ответил через некоторое время Бигенд. — А ты как думаешь?
— Мне не нравится Слейт. Не нравится человек, который следил за мной.
— Ты все делал правильно. Несколько более проактивно, чем я просил, но это было очень интересно.
— Я видел пингвина. Что-то похожее на пингвина. Возможно мне надо обратно в клинику.
— Это был наш летающий пингвин Фесто, — продолжил Бигенд после паузы. — Мы экспериментируем с технологией, которая могла бы стать новой платформой видеонаблюдения для городских пространств.
— Фестив?
— Фесто. Это немецкий.
— Что вообще происходит? Можете объяснить?
— Ничего сверхъестественного. Такое время от времени случается. В некоторых случаях, Голубому Муравью требуются специальные таланты и способности. Но если они не способны сделать то, для чего я их нанял, то как правило они превращаются в изгоев. Это как попытка продать кому-то что-то, что у него и так уже есть. Для меня это не так уж и неожиданно. И такие взаимодействия порой оказываются крайне продуктивными. Фиона поедет в том же поезде что и ты сегодня утром. Она и вчера была в поезде с вами. Когда приедете посадишь Холлис в такси до ее Корпуса.
— Что это?
— Место, где она остановилась. Затем подожди возле стоянки такси. Фиона отвезет тебя ко мне. Сейчас кратко расскажи ей о твоих сегодняшних похождениях и иди спать.
— Хорошо, — сказал Милгрим и обнаружил что Бигенд уже отключился. Он вернул телефон Фионе, заметив что на ее левом запястье пристегнуто что-то около шести дюймов в длину, что похоже на кукольную компьютерную клавиатуру. — Что это?
— Это пульт управления пингвином, — сказала она. — Хотя теперь мы сделали его управляемым с Айфона.
Глава 33
В маленьком бронзовом лифте она достала из сумочки Айфон и набрала номер Хайди, как только открылись двери. Она слушала гудки в телефоне все время пока шла по холлу, оставляя за собой справа двери номеров, слева странные, витые средневековые стволы деревьев. Хайди взяла трубку, как раз когда Холлис не очень успешно пыталась вставить ключ в замок.
— Бля, — ответ Хайди прорвался как будь-то сквозь мощный гул мужских голосов в каком-нибудь питейном заведении.
— Немедленно расскажи мне что случилось с Гарретом. — Ей наконец удалось открыть дверь. Она увидела что все вещи лежат так же как она их и оставила. Белое полотенце на кровати, фигурка Голубого Муравья на встроенном прикроватном столике. На кроваво красных стенах по-прежнему красовались псевдо-Китайские каракули. Все это можно было бы назвать Комплект «Шанхайский Бордель Барби», в натуральную величину.
— Держись. Потому что это пиздец! Не для таких как ты.
— Ты же не напилась?
— Ред Бул. Заполировала имбирным элем.
— Говори немедленно.
— И лучше не смотри это на ЁТьюбе.
— Что не смотреть на Ётьюбе?
— Международный чемпионат по бэйз джампингу на башне Бурж Халифа.
— Это отель? Который выглядит как парусник из Арабских Ночей? Что там произошло?
— Нет, как парусник это Бурж Аль Араб. Бурж Халифа это самое высокое здание в мире.
— Дерьмо…
— Видео с прыжком на Ётьюбе это не Гаррет. Это было раньше. Чувак нереально заряженный как говорят здесь. Так что когда…
— Что с Гарретом?
— Короче это парень с Ётьюба теперь обладатель мирового рекорда по прыжкам со зданий. Твой приятель решил что заберется повыше и побьет этот рекорд. Они еще даже не все окна закрыли там на самом верху. Там был такой кран…
— О Боже…
— Ну и местная служба охраны понятное дело после этого случая с парнем с Ётьюба была начеку, однако твой друг по этой части эксперт…
— Да говори же ты уже…
— Он почти добрался до верха, когда они достали его. Он поднялся до точки, где не было окон, и спрыгнул оттуда. В действительности точка прыжка была чуть ниже чем точка прыжка парня с Ётьюба…
— Хайди!
— На нем был костюм бэтмена. И он летел в этом стиле слишком долго… реально низко, возможно его заело что он прыгнул с точки, ниже рекордной, и пытался набрать очки за артистизм.
В этот момент Холлис расплакалась.
— Короче он свалился на шоссе. В четыре утра. Там же обнаружили винтажный Лотус Елан…
Холлис разрыдалась. Она обнаружила себя теперь сидящей на кровати, но никак не могла вспомнить как она на ней оказалась.
— В общем он в порядке! Эй! Он живой! Перестань там! Мой приятель сказал что видимо он крепкий орешек, потому что скорая, которая его подобрала, погрузила его прямо в воздушный госпиталь в реактивном самолете, который перебросил его в сверхсовременную травматологическую клинику в Сингапуре. Туда попадают только те, кому требуется мега-супер-пупер медицинская помощь.
— Он живой? Точно?
— Бля… Я же тебе сказала живой. Ноги переломал. Я точно знаю что шесть недель он провел в Сингапуре, а дальше все туманно. Кто-то говорит что он вернулся в Штаты оттуда, продолжать лечение. То, что не делают в Сингапуре. Военные медики. Ты вроде не говорила что он связан с военными.
— Связан. Этот его старикашка…
— Короче интрига в том, что на этом реактивном госпитале красовался какой-то местный королевский герб.
— Где он?
— Парни из тренажерного зала, они бывшие военные. Это я думаю что бывшие. Короче неясно. Но сколько бы они не выпили, они никогда не рассказывают лишнего. В определенной точке происходит остановка, как по приказу. Твоего друга они знают только по прыжкам с высоток. Они большие фанаты таких развлечений. Ну и к тому же он англичанин. Это как дикари из одного и того же племени. Не похоже что они в курсе всего того секретного дерьма, про которое ты мне намекала. Но могут быть и в курсе. Все они сраные бэтмены, только каждый по-своему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: