Уильям Гибсон - Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Название:Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Гибсон - Избранные произведения в одном томе [компиляция] краткое содержание
Писатель родился 17 марта 1948 года в городе Конвэй, штат Южная Каролина. По образованию Гибсон — специалист в области англоязычной литературы. Писательская карьера Уильяма Гибсона началась в 1977 году и уже по первым пробам пера стало ясно, что Гибсон совершенно не собирается писать мэйнстрим, а скорее склонен к экспериментам с новыми тогда темами…
С тех самых пор в его произведениях есть почти все элементы киберпанка: динамичный сюжет, всемогущие корпорации, высокие технологии и хакеры, или, как он их называл, «console cowboys». И, наконец, самое главное — Инфоматрица, глобальная компьютерная сеть, непременный атрибут и условие существования общества недалекого будущего, в котором живут его герои. Новаторство Гибсона проявилось в полном пересмотре формулы будущего, которой придерживалась научная фантастика того времени. Вместо классической схемы «космос — роботы — атомная энергия» он использовал «компьютерные сети — биотехнологии — виртуальная реальность».
Начав знакомство с произведениями Уильяма Гибсона, неизбежно задаешься вопросами: как объяснить феномен его произведений? Как человеку, не имеющему никакого прямого отношения к высоким технологиям и никогда не работавшему с компьютерами профессионально, удалось создать произведения, по праву признанные лучшими в жанре? Ведь, по сути, он сымитировал целую науку, придумал массу терминов, умудрившись при этом не потерять в чисто художественных качествах своих работ. Конечно, полностью ответить на эти вопросы не смог бы, наверное, даже сам Гибсон. Поэтому можно только высказывать предположения…
Содержание:
Избранные произведения в одном томе [компиляция] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Однако в противном случае устройство убило бы Уилфа, — сказала прокатка.
— О да, — ответила Лоубир. — Взрывчатые вещества используются редко, и мы стараемся поддерживать такое положение вещей. Слишком похоже на асимметричную войну.
— Терроризм, — сказала прокатка.
— Мы стараемся не употреблять этот термин, — Лоубир смотрела на свечу, и в ее взгляде читалось что-то вроде сожаления, — хотя бы потому, что террор должен оставаться прерогативой государства. — Она глянула на Недертона. — Кто-то покушался на вашу жизнь и, возможно, хотел запугать тех, с кем вы сотрудничаете.
— Наше с Уилфом сотрудничество в прошлом, — ответила прокатка.
— Вообще-то, я имела в виду мистера Зубова, — сказала Лоубир. — Хотя тот, кто решил его запугать, либо очень плохо знает его семью, либо исключительно влиятелен, либо чрезвычайно опрометчив.
— А как вы узнали, что перифераль двинется сюда? — спросил Недертон.
— Тетушки, — ответила Лоубир.
— Тетушки?
— Так мы их называем. Алгоритмы. У нас их много, и они наращивались десятилетиями. Едва ли сегодня кто-нибудь вполне понимает, как они работают в конкретную минуту. — Тут она взглянула на прокатку и произнесла гораздо мягче: — Кто-то довольно романтично придал этой периферали облик Фитц-Дэвида Ву. Едва ли вы о нем слышали. Безусловно лучший шекспировский актер своего времени. Я довольно близко дружила с его матушкой. Зеленые глаза она придумала в последний момент и потом сильно жалела о своем выборе. По тем временам это было не так просто исправить.
Недертон, мечтая о виски, задумался, не жалеет ли Лоубир о выборе ярко-василькового цвета для своих глаз.
Глава 35
Коннер жил на Грейвли-роуд, за «Джиммис». В старших классах парочки ездили сюда тискаться — на Грейвли было удобно припарковать машину. Когда Леон свернул — надо понимать, к дому Коннера, — Флинн попыталась вспомнить, бывала ли хоть когда-нибудь здесь, в дальнем конце Грейвли. Последний отрезок дороги казался незнакомым, хотя такое непримечательное место недолго и забыть. Однако Флинн вроде бы не помнила, что на Грейвли-роуд есть дома так далеко. По большей части тут был саженый лес и разгороженные участки, на которых никто не стал строиться, и они заросли бурьяном.
Одноэтажный дом Коннера был не такой старый, как у них, но в куда худшем состоянии. Его давно не подновляли, и там, где краска облупилась, дерево стало серым. Он стоял в стороне от дороги; газон перед крыльцом давно превратился в свалку металлолома, затянутую вьюнками. Старый высокий трактор, одна сплошная ржавчина, ни следа краски, трейлер поменьше, чем у Бертона, на полностью спущенных шинах, кухонные плиты и холодильники — целая экспозиция по истории бытовой техники, и большой армейский квадрокоптер, размером с «тарантул» Коннера, на четырех бетонных плитах. Чтобы такой запускать, нужно особое разрешение, и его еще не всякому дадут.
«Тарантул» стоял на дальнем конце подъездной дороги, у дома. Позади трайка, рядом с длинной тонкой штуковиной, возились Эдвард и Мейкон. Их ящики с инструментами были разложены тут же на голубой клеенке.
Как только Леон затормозил, Флинн выпрыгнула из машины и подошла к ним. Ей хотелось узнать, что там на змеевидном щупальце, которое она видела на стоянке перед «Джиммис».
— Привет, — сказал Мейкон, выпрямляясь. Они с Эдвардом были в синих латексных перчатках и без виз.
— Что делаете? — Флинн оглядела механизм на конце манипулятора и ничего не поняла.
— Да вот, помогаем с трайком. — Мейкон указал на механизм. — Захват для заправочного пистолета. Для Коннера — большое подспорье на бензоколонке.
— Это вы ему новое ставите?
— Нет. — Мейкон выразительно глянул на нее. — Сняли вместе с манипулятором, чтобы починить. Он что-то барахлил.
— Теперь не будет, — спокойно добавил Эдвард.
Оба понимали, что она знает: ей врут в глаза. Флинн догадывалась, что так и положено себя вести, когда твой знакомый кого-то убил, а ты не хочешь, чтобы его посадили. Они излагают ту версию, которую ты сможешь честно всем пересказывать.
— А что на нем такое черное? — спросила Флинн.
На захвате не было ничего черного, но она надеялась, что Эдвард с Мейконом это исправят.
— Похоже, резиновое напыление, — сказал Эдвард. — Как для багажного коврика.
Они сняли ружье, или что там было, и поставили захват. Теперь оно в ящике с инструментами, а может, кто-нибудь из Бертоновых ребят его забрал.
— Надеюсь, не будет больше ломаться, — сказала Флинн. — Бертон здесь?
— В доме, — ответил Мейкон. — Вообще-то, нам надо просканировать тебе голову. Лазером.
— Чего?
— Измерить тебе голову, — объяснил Эдвард. — Обруч, который мы печатаем, не гибкий. Для контакта нужно плотное прилегание.
— И для комфорта, — ободряюще добавил Мейкон.
— Мою голову?
— Обруч для тебя, — сказал Мейкон. — Спроси Тлен.
— Кто такая Тлен?
— Женщина из «Сольветры». Техконсультант. Постоянно нам названивает. Жутко дотошная.
— Вы тоже, — сказала Флинн.
— Мы ладим.
— Хорошо, — ответила она, хотя не видела в происходящем ничего хорошего.
— Поздравляем, — сказал Мейкон подошедшему Леону. — Говорят, ты теперь мультимиллионер.
— Вы молодцы — делаете вид, будто нисколько не завидуете. — Леон вытащил из-под спутанных вьюнков выцветший ящик с полинялой надписью «ДИНАМИТ ДЛЯ ПРОХОДКИ ТРАНШЕЙ». — Надо выставить на eBay . — Он внимательно прочел мелкий шрифт, прежде чем сесть на ящик. — Коллекционная штука. Люблю смотреть на работающих.
— Это почему? — спросил Мейкон.
— У вас красиво получается. Профессионально. Залюбуешься.
Флинн поднялась по ступеням в дом и открыла сетчатую дверь в деревянной раме, старше динамитного ящика. В кухне было относительно чисто, но, видимо, оттого, что ею почти не пользовались. Флинн прошла в гостиную. Бертон устроился на продавленном диване с коричнево-бежевой цветочной обивкой, Коннер очень прямо сидел в кресле. Когда он встал, Флинн поняла, что это не кресло.
Коннер был пристегнут липучками к протезу, который купила ему В. А. С этой штукой он походил на персонажа аниме: щиколотки шире ляжек. И только когда Коннер двинулся вперед, Флинн поняла, отчего он не любит свой протез.
— Сестренка, — сказал Коннер, широко ухмыляясь. Он был свежевыбрит и выглядел на удивление в здравом уме.
— Привет, Коннер, — ответила она и глянула на Бертона, гадая, будет ли разговор с ним таким же, как недавний с Мейконом и Эдвардом. — Видела Мейкона перед домом.
— Мы позвали их починить трайк, — сказал Бертон. — У Коннера были проблемы с заправкой.
— В прошлый раз ты не был такой веселый, — заметила Флинн Коннеру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: