Уильям Гибсон - Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Название:Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Гибсон - Избранные произведения в одном томе [компиляция] краткое содержание
Писатель родился 17 марта 1948 года в городе Конвэй, штат Южная Каролина. По образованию Гибсон — специалист в области англоязычной литературы. Писательская карьера Уильяма Гибсона началась в 1977 году и уже по первым пробам пера стало ясно, что Гибсон совершенно не собирается писать мэйнстрим, а скорее склонен к экспериментам с новыми тогда темами…
С тех самых пор в его произведениях есть почти все элементы киберпанка: динамичный сюжет, всемогущие корпорации, высокие технологии и хакеры, или, как он их называл, «console cowboys». И, наконец, самое главное — Инфоматрица, глобальная компьютерная сеть, непременный атрибут и условие существования общества недалекого будущего, в котором живут его герои. Новаторство Гибсона проявилось в полном пересмотре формулы будущего, которой придерживалась научная фантастика того времени. Вместо классической схемы «космос — роботы — атомная энергия» он использовал «компьютерные сети — биотехнологии — виртуальная реальность».
Начав знакомство с произведениями Уильяма Гибсона, неизбежно задаешься вопросами: как объяснить феномен его произведений? Как человеку, не имеющему никакого прямого отношения к высоким технологиям и никогда не работавшему с компьютерами профессионально, удалось создать произведения, по праву признанные лучшими в жанре? Ведь, по сути, он сымитировал целую науку, придумал массу терминов, умудрившись при этом не потерять в чисто художественных качествах своих работ. Конечно, полностью ответить на эти вопросы не смог бы, наверное, даже сам Гибсон. Поэтому можно только высказывать предположения…
Содержание:
Избранные произведения в одном томе [компиляция] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Тут, в городе, с Джекманом, с Корбеллом Пиккетом, в Клэнтоне, в Законодательном собрании…
— Томми… — начала она и осеклась.
— Да?
— Все очень сложно.
— Вы с Бертоном лепите какие-то наркотики?
— А ты, сколько мы знакомы, работаешь на Корбелла Пиккета?
Томми наклонил шляпу, сливая с обтянутых полиэтиленом полей дождевую воду.
— Ни разу не видел его в глаза. Ничего не делал для него до сегодняшнего дня. Джекман переизбирается благодаря ему и довольно ясно дает понять, что Корбелла касается, а что нет. И я стараюсь, насколько могу в таких условиях, поддерживать в округе порядок. Поскольку кто-то должен этим заниматься. А если мы в один прекрасный день обнаружим, что Корбелл и вся наркоэкономика отправились в лучший мир, то через несколько недель людям здесь станет нечего есть. Так что тут тоже все сложно и печально, на мой взгляд, но так обстоят дела. Как насчет вас?
— Мы не лепилы.
— Главный приток денег в округ изменился, Флинн, изменился в одночасье. Твой брат платит Корбеллу, чтобы тот давил на шерифа и Законодательное собрание. Довольно долго источник больших доходов тут был только один. Так что извини, если я сделал поспешные выводы.
— Я не стала бы лгать тебе, Томми.
Он глянул на нее, склонил голову набок:
— О’кей.
— Бертона наняла охранная фирма в Колумбии. Тамошние люди говорят, что работают на игровую компанию. Ему поручили управлять квадрокоптером, насколько он понял, в игре.
Томми теперь смотрел иначе, но не так, будто считал ее сумасшедшей. Пока, по крайней мере.
— Я его подменяла, когда он был в Дэвисвилле. Так что теперь мы оба работаем на этих чуваков. У них есть деньги.
— И видать, много, если Корбелл Пиккет танцует перед ними на задних лапках.
— Да, знаю. Очень мутная история, Томми. Лучше, если позволишь, я не буду тебе все сразу объяснять.
— Те четверо в машине?
— Кто-то влип. В охранной фирме. Я случайно видела кое-что, и я — единственная свидетельница.
— Можно спросить что?
— Убийство. Тот, кто послал тех ребят, хотел убрать Бертона, потому что думал, я — это он. И наверное, всю нашу семью, на случай если он кому-нибудь рассказал.
— Поэтому теперь у вас над домом дроны и ребята дежурят в лесу.
— Да.
— А сегодняшние двое?
— Наверное, примерно та же история.
— Откуда приходят деньги?
— От колумбийской фирмы. Им надо, чтобы я опознала убийцу или, по крайней мере, сообщника. А я его видела и знаю, что он виноват.
— В игре, ты сказала?
— Слишком сложно объяснить. Ты мне веришь?
— Наверное. Деньги такие, что за ними стоит что-то недоморощенное. — Томми тихонько побарабанил пальцами по полиэтиленовому чехлу на шляпе. — Так под чем ты спала? — Он поднял бровь. — Косметический прибор?
— Пользовательский интерфейс. Бесконтактный. — Флинн подняла корону, чтобы Томми было виднее, потом аккуратно, вместе с проводами, положила на постель.
— Летаешь? — спросил Томми.
— Хожу. Это как другое тело. Я не спала. Телеприсутствовала в другом месте. Когда это делаешь, то отделяешься от своего тела, так что не можешь ему повредить.
— С тобой все хорошо, Флинн?
— В каком смысле?
— Ты очень уж спокойно рассказываешь.
— Похоже на бред?
— Есть отчасти.
— Все еще бредовее на самом деле. Но если я начну сходить с ума по поводу того, какой это бред, то будет вообще писец. — Она пожала плечами.
— «Легкий Лед».
— Кто тебе рассказал?
— Бертон. Вообще тебе подходит, — улыбнулся Томми.
— То были просто игры.
— А теперь нет?
— Деньги реальные, Томми. Пока.
— И твой двоюродный брат выиграл в лотерею.
Флинн решила не отвечать.
— Встречалась как-нибудь с Корбеллом Пиккетом? — спросил Томми.
— Не видела его с тех пор, как он разъезжал с мэром на рождественских парадах.
— Я тоже лично не видел. — Томми поднял руку и глянул на часы, наверное, еще дедушкины, старинные, показывающие только время. — Но мы оба сейчас увидим. В доме.
— Кто сказал?
— Бертон. Хотя, как я понимаю, инициатива исходит от мистера Корбелла Пиккета.
И он старательно, обеими руками, надел шляпу.
Глава 56
Все происходило без сознательных усилий, в идеальном для него режиме. Язык, развязанный превосходным виски, сам собой нашел ламинат на нёбе. Появилась незнакомая эмблема — туго свернутая спираль, какая-то этническая черная вышивка. Видимо, с намеком на круговое течение. Значит, мусорщики стали частью того нарратива, в который со временем превратится нынешняя кожа Даэдры.
На третьем гудке эмблема поглотила все. Недертон был в огромном терминале, сером и гранитном, под исчезающе высоким потолком.
— Будьте добры представиться, — произнес голос невидимой молодой англичанки.
— Уилф Недертон. Могу я поговорить с Даэдрой?
Он глянул на свой столик, на бар, на пустой стакан. Алюминиевый пол вокруг столика был теперь с ювелирной точностью вмонтирован в гранитный пол Даэдры: демаркатором служил вуалирующий механизм клуба. Теперь Недертон не видел ни бара, ни митикоид, а значит, не мог заказать еще порцию.
По длине уходящего вдаль зала, словно упражнение на линейную перспективу, стояли прямоугольные пилоны, а на них, на уровне глаз, — знакомые миниатюры ее хирургически содранных кож между двумя стеклами. Типичное бахвальство: на сегодня она вырастила всего шестнадцать экспонатов, и, значит, здесь стояли по большей части дубликаты. Бледный, будто зимний, свет пробивался через невидимые окна. Слышался звук, такой же неопределенный, как освещение, и настолько же неприятный. Намек ясен. Приемная для нежеланных гостей.
— Отлично, — сказал он и услышал, как слово эхом отразилось от гранитных стен.
— Недертон? — спросил голос, словно подозревая, что это какой-то незнакомый эвфемизм.
— Уилф Недертон.
— По какому вопросу вы хотели бы обратиться?
— Я до недавнего времени был ее агентом по связям с общественностью. Личный вопрос.
— Сожалею, мистер Недертон, но вас в нашем архиве нет.
— Куратор Анни Курреж из галереи Тейт-постмодерн, эксперт по неопримитивизму.
— Что-что?
— Спокойно, дорогуша, пусть система распознавания образов поработает.
— Уилф? — спросила Даэдра.
— Спасибо, — ответил он. — Никогда не любил Кафку.
— Кто это?
— Не важно.
— Что тебе надо?
— Незаконченное дело, — произнес он с тихим и совершенно безыскусным вздохом, который воспринял как знак, что вступил в игру.
— Насчет Аэлиты?
— С какой бы стати? — изумленно ответил он.
— Ты не слышал?
— Что?
— Она исчезла.
Недертон мысленно сосчитал до трех:
— Исчезла?!
— Она устраивала прием в мою честь, после истории с Мусорным пятном, в «Парадизе». Когда после этого включились охранные системы, Аэлиты не было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: