Филип Рив - Смертные машины
- Название:Смертные машины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-15129-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Рив - Смертные машины краткое содержание
Возможно, самая ожидаемая премьера 2018 года – это экранизация «Хищных машин», выходящая на экраны в декабре 2018 года под названием «Хроники хищных городов». Исполнительным продюсером и автором сценария картины выступает Питер Джексон, постановщиком – Кристиан Риверс (мастер спецэффектов, работавший с Джексоном на съемках «Властелина Колец», «Хоббита» и «Кинг-Конга»), в ролях Стивен Лэнг из «Аватара» и Хью Уивинг («Матрица», «Властелин Колец»).
Смертные машины - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Завтра и мы узнаем, – сказал Том, проваливаясь в беспокойный сон. – Завтра к вечеру кошмарные болота останутся позади…
И вот настало завтра, и к вечеру кошмарные болота остались позади. Пока штурман раскладывал на наблюдательном мостике свои карты, по всей мэрии разнесся странный свистящий звук. Том бросил взгляд на лица толпившихся вокруг стола головорезов, но они словно ничего не заметили, и только Эстер тревожно переглянулась с Томом и пожала плечами.
Худого очкастого штурмана звали Эймс. Он раньше был учителем в местной школе. Жизнь пирата ему нравилась: и веселее, и работать приходится меньше, и бандиты ведут себя куда примерней, чем школьники.
Он сказал, разглаживая карту тощей долгопалой рукой:
– Раньше в здешних краях охотились сотни маленьких водоплавающих городов, но они съели друг друга, а теперь сторонники Лиги спускаются с гор и селятся на островах вроде этого…
Том вытянул шею, рассматривая карту. В Хазакском море были рассыпаны крапинки островов. Эймс указывал на самый большой, в форме неровного ромба, миль двадцать в длину. Том не мог понять, что в нем особенного, и пираты тоже были озадачены, один Пиви радостно посмеивался, потирая руки.
– Черный остров! – сказал он. – Смотреть не на что, правда? А ведь он нас озолотит, ребята! После нынешней ночи Танбридж-на-Колесах сможет наконец-то стать солидным городом!
– Как это? – спросил Мунго.
Он меньше всех доверял Крайслеру Пиви и больше всех недолюбливал Тома.
– Пиви, там нет ничего! Кучка дурацких деревьев да никому не нужных моховиков.
– Каких моховиков? – шепотом спросил Том у Эстер.
– Так называют людей, которые живут в неподвижных поселениях, – прошептала она. – Знаешь, как в поговорке: «Катящийся город мхом не обрастает»…
– Тут дело такое, леди и джентльмены, – объявил Пиви. – На Черном острове кое-что есть. На днях – как раз перед тем, как ты к нам пожаловал, Том, – мы сбили дирижабль, который мотался над болотами. Команду мы прикончили, но сперва они успели рассказать кое-что интересненькое. Оказывается, там, наверху, в Воздушной Гавани, был серьезный бой: пожар, утечка газа, повреждение двигателей. Так их помяли, что они в небе держаться уже не могли. Пришлось аварийную посадку делать, для ремонта. И как вы думаете, куда они сели?
– На Черный остров? – догадался Том по алчной улыбке мэра.
– Умница, Томми! Там есть специальный караван-сарай для воздухоплавателей, где заправляются авиаколонны Лиги по пути на север. Там и приземлилась Воздушная Гавань. Считают себя в безопасности посреди моря и под охраной своих друзей-моховиков. Но они не уйдут от Танбриджа-на-Колесах!
Пираты взволнованно загалдели. Том обернулся к Эстер, но она смотрела в окно на далекий остров. Тома ужасала мысль, что чудесный парящий город лежит искалеченный, дожидаясь, пока его съедят, – и в то же время было любопытно, как Пиви рассчитывает добраться до острова.
– По местам, ребятки! – заорал пиратский мэр. – Разводи пары! Наводи пушки! Завтра на рассвете все мы будем богачами!
Пираты кинулись выполнять приказ, а Том бросился к окну. Снаружи почти стемнело, только над болотами держались багровые отблески заката. Улицы Танбриджа-на-Колесах сверкали огнями, а вдоль бортов вспухали огромные оранжевые штуковины, как в ускоренной съемке растущего гриба. Теперь стало понятно, почему слышался свист на нижней палубе: пока Пиви разглагольствовал, город накачивал воздух в надувные камеры.
– Поплыли! – гаркнул мэр, откидываясь на спинку вертящегося кресла и подавая сигнал машинному отделению.
Ожили и заурчали моторы, за кормой потянулся дымок выхлопа, и Танбридж-на-Колесах плавно покатился с берега в открытое море.
Сначала все шло хорошо. Танбридж-на-Колесах, пыхтя моторами, плыл на восток по пустынному морю, держа курс на Черный остров. Том открыл боковое окошко на мостике и подставил лицо потоку соленого ночного воздуха. Его охватило необъяснимое волнение. Сверху было видно, как на бывшей рыночной площади у переднего края поселка собираются пираты, готовят абордажные крюки и лестницы – ведь Воздушная Гавань не поместится в челюстях, ее нужно будет захватить и потом уже не спеша разобрать на части. Тому это не нравилось, особенно если вспомнить, что на Воздушной Гавани остались его друзья-пилоты – но, в конце концов, так уж устроен мир. Выживает сильнейший город. И рискованный бесшабашный план Пиви невольно пробуждал азарт.
Потом вдруг что-то упало с неба и взорвалось на рыночной площади. Палубу пересекла черная трещина, и пиратов, которые только что толпились на этом месте, не стало. Прибежали другие, с ведрами и огнетушителями. Кто-то закричал:
– Дирижабль! Дирижабль!
Снова что-то посыпалось сверху. Что-то взрывалось, по всему поселку рушились дома, а люди взлетали в воздух, крутясь, как безумные акробаты.
– Помоги нам, Чумазый Пит! – К разбитому окну на мостике подбежал Пиви и стал смотреть вниз, на полные дыма улицы. Обезьянка, отчаянно тараторя, подпрыгивала у него на плече. – Моховики-то организованы лучше, чем мы думали! Прожектора, живо!
Над городом зашарили два луча, протыкая клубы дыма. Там, где они скрестились, блеснул красным взмывающий вверх округлый силуэт. Поселковые пушки дали залп, и толщу туч прошили огненные сполохи.
– Мимо! – прошипел Пиви, глядя в подзорную трубу. – Проклятье, надо было сообразить, что Воздушная Гавань вышлет наблюдателей. И если я не ошибаюсь, это была старая кастрюля ведьмы Фанг!
– «Дженни Ганивер»! – ахнул Том.
– Чему обрадовался? – зарычал Пиви. – Она опасна! Или ты не слыхал про Цветок Ветра?
Том не рассказывал пиратскому мэру о своих приключениях на борту Воздушной Гавани. Он постарался скрыть, как рад, что мисс Фанг жива и здорова.
– Я что-то слышал о ней… Она вроде воздушный торговец…
– Да ну? – Пиви сплюнул на палубу. – Думаешь, у торговцев бывает такая огневая мощь? Она – один из лучших агентов Лиги. Ни перед чем не останавливается, когда ведет охоту на несчастные движущиеся города. Это она подбросила бомбу, которая потопила Марсель, она задушила бедняжку-султаншу Палау-Пинана. На ее совести тысячи убитых горожан! Ну ничего, мы ей еще покажем, а, Томми? Я ее с кашей съем! Я ее труп на стене вывешу, сарычам на радость! Мунго! Пого! Мэгз! Лишняя доля добычи тому, кто собьет этот красный дирижабль!
Красный дирижабль давно уже улетел на недоступное для выстрелов расстояние; он мчался к Черному острову предупредить об опасности Воздушную Гавань. Но если бы дирижабль сгорел у Тома на глазах, он и то не испытал бы такого горя и гнева. Так вот почему мисс Фанг его спасла и была такой доброй! Просто ей нужна была информация для Лиги. И ее друг, капитан Кхора, тоже с ней в сговоре, а трогательные истории рассказывал, чтобы вызвать у Тома сочувствие. Слава Квирку, Том ничего ценного не мог ей выдать!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: