Виктория Шваб - Эта свирепая песня
- Название:Эта свирепая песня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-090961-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Шваб - Эта свирепая песня краткое содержание
И-Сити поделен пополам. На севере находится территория «большого босса» Келлума Харкера, а на юге – лидера боевиков Генри Флинна. Трое приемных детей стали для Генри настоящим оружием – тинейджер Август, его старший брат Лео и сестра Ильза являются монстрами, похищающими души с помощью музыки.
А у вдовца Келлума Харкера, кроме его чудовищной свиты, есть еще и дочь по имени Кейт. Инфант-террибль Кейт отчаянно жаждет внимания отца. После очередной выходки девушку переводят в новую школу, где оказывается и Август, выполняющий тайную миссию – он должен втереться в доверие к Кейт и снабжать информацией Генри.
Кейт почти сразу догадывается о том, кто такой Август, и хочет преподнести отцу живой подарок.
Но вскоре ситуация кардинально меняется и Кейт вместе с Августом оказываются перед судьбоносным выбором…
Впервые на русском языке!
Эта свирепая песня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я благодарю моих мать и отца. Десять книг позади, а вы так и не отказались от меня и не требуете, чтобы я нашла настоящую работу. Обещаю никогда не вставлять вас в свои книжки.
Я благодарю моего агента Холли Рут за ее нерушимую поддержку и бешеную энергию. Ты – лучший из союзников. Я так рада, что ты со мной!
Я благодарю моего редактора Марту Михалик. Марта, ты – настоящий профессионал и прекрасный человек, и ты всегда требуешь от меня выкладываться по полной. Это честь для меня – работать с тобой.
Я благодарю всю мою команду в «Гринвиллоу» – от дизайнера и отдела маркетинга до звезд рекламы. Я также хочу выразить признательность моей английской команде в «Титане» – спасибо Миранде Джус, Лидии Гриттинс и всем остальным.
Благодарю шестерых Ц по обе стороны океана. Вы – моя страховка, лучшие из лучших.
Огромное спасибо моей соседке по квартире Дженне! Ты превращала любые продукты во вкуснейшие блюда и напоминала мне, что нужно выходить из дома.
Спасибо сообществу писателей и читателей Нэшвилла и окрестностей. Я счастлива, что принадлежу к вашему замечательному сообществу.
И, наконец, самое главное: я благодарю моих читателей. Вы со мной и в горе, и в радости.
Примечания
1
Перевод М. Смирновой. ( Прим. пер.)
Интервал:
Закладка: